旅英華人演繹海外生存故事:黃面孔,,無困惑(圖)

中國僑網(wǎng)4月30日電 由華人主演的舞臺劇《黃面孔》要來英國國家大劇院演出,,BBC英倫網(wǎng)自由撰稿人許意日前采訪了華人演員,發(fā)表了題為《黃面孔,,無困惑》的署名文章,,原文如下:
舞臺劇《黃面孔》要來英國國家大劇院演出,編輯部安排我去采訪。老實說,,這個劇我沒看過,,不好評論也貌似沒有太多興致,黃面孔嘛,,無非是亞裔在海外的故事,。但是我對劇作家David Henry Hwang和主演David Yip感興趣。一個是活躍在好萊塢和百老匯的華裔,,知名的戲劇《蝴蝶君》(《M.Butterfly》) 應(yīng)該很多人都知道,;一個是至今唯一一位在英國電視圈演出過華人主角的中國演員――《The Chinese Detective》至今還讓很多老一輩的英國人津津樂道。
采訪David Yip之前,,我在Waterloo車站里的Wasabi吃了份壽司做午餐,。Wasabi是一個日式快餐店,生意總是火爆,,盛產(chǎn)壽司拼盤,,炒面炒飯,加上英國人愛吃的咖喱,。我敢肯定正宗的日式餐飲一定比這更地道,,但是這是在英國,本土化的改良更加重要,。
就像我逐漸不再嘲笑我的英國朋友,,一進中餐館就只知道點炒河粉和春卷一樣,適合他們的口味,,有何不可,?也許泱泱大中華的正派餐飲,對他們而言是口味過重了罷,。
閑說少說,,我的意思是,中式出品,,不論飲食還是人物,,在海外會變異成什么樣,情有可原,,所以才會有關(guān)于“黃面孔”的討論,。
David Yip 原本就叫David Yip,他本沒有中文名,,他生在英國,,長在英國,是地道的英國人,。后來朋友幫他取了個中文名,,葉西園,,意味著在西方園林中長大的一片綠葉,倒十分貼切,。
60來歲的葉西園,,今年是從事演藝事業(yè)的整整第40個年頭,很多華人家庭孩子的職業(yè)走向多選取為會計,、律師等掙錢的職業(yè),,葉在這條非主流職業(yè)的演藝路上一走就是幾十年。他不會說一句中文,,甚至他自嘲說連一個中國女朋友也沒有,,真是奇怪的事。
除了在剛出道的時候,,因為不不諳世事演過幾個華人匪徒,、毒販的角色之外,葉說自此他再沒演過反面亞裔角色,,給多少錢都不演,。
剛好我的上一個研究生論文寫的是西方電影中的華人角色,所以對這一段“黃禍”的影視歷史比較了解,,所以談起來不至于顯得無知,。
但是,華人大牌演員在西方只會被征用來演配角的事,,幾乎是不爭的事實了吧?
偵探何約翰是個例外,,應(yīng)該是BBC唯一一次啟用華人做主角而打造的電視劇,,從此以后,再沒有出現(xiàn)過,。
對此,,David Yip解釋為華人力量在英國內(nèi)閣中的薄弱,相比之下,,其他亞裔族群都已經(jīng)進軍英國主流政界,,因此能有影視界的主流展現(xiàn)。
我問David Yip在演藝路上有感覺到不公平么,?因為他是亞裔,。他笑說沒有。
他演過不少配角,,不論是007電影,,還是和斯皮爾伯格合作,他的中國人的身份逐漸消失,,因為他的西方成長經(jīng)歷,,因為他的跨國界合作,。有趣的是,反而因為他不會說中文的阻礙,,推掉了很多和中國影視劇合作的機會,。
“其實我最愛的是演戲劇(theater),但戲劇不賺錢,,只有演點其他的來貼補家用,。” 60歲的他,,聲音洪亮,,神采奕奕,看不出60歲的年紀,。在一個小時熟稔的英文交流中,,我也忘記了他的中國人身份。
巧合的是,,當天晚上我聽了另一個華裔的講座,。來自美國的新加坡華裔陳一鳴(Chade-Meng Tang),Google最紅的工程師,,受邀在倫敦Camden Town Hall講情商,。
這位40出頭的華人,有一個有趣但確是真實的職稱:Jolly Good Fellow,,是谷歌元老級工程師,,IQ高達156,天才型EQ達人,,他把東方禪修和西方管理科學結(jié)合,,獨創(chuàng)了紅遍Google和硅谷的情商課。
他說著夾生的新加坡口音式英語,,甩著一個又一個笑話,,加上招牌式的笑容,征服了臺下一群又一群聽眾,。
這樣熱烈的場合讓我有點釋懷,,我忽然覺得族裔已經(jīng)不重要了。他是黃面孔,,在美國的黃面孔,,但是此刻他確是世界性的。David Yip也是黃面孔,,但他不獨獨是黃面孔,,他也是世界性的。
也許,,血脈族裔就像是你的名字,,但也僅僅只代表你的名字,。你可以用你的文化出身把自己打造成一個世界公民,也可以在西方僅僅做一個標志性的黃面孔,。