華人女高音王蓓蓓化身“蝴蝶夫人” 倫敦演繹經(jīng)典
大抒情戲劇表演者華人女高音王蓓蓓,,去年在倫敦成功出演了《修女安杰麗卡》中的女主角,,《歐洲時報》曾經(jīng)對其做過專訪報道,。今年,,她再次攜《蝴蝶夫人》重返倫敦舞臺,,正值倫敦最美六月天,,她再次與本報記者暢談了這一年里歌劇帶給她的感動,。
王蓓蓓早前畢業(yè)于中國星海音樂學(xué)院聲樂系本科,,2008年,,前往意大利深造傳統(tǒng)意大利歌劇,,之后在2010年榮獲伯明翰音樂學(xué)院獎學(xué)金后,來英國繼續(xù)學(xué)習(xí),,師從知名歌劇女高音大師海倫?菲爾德,,并取得聲樂碩士學(xué)位,之后又取得了英國皇家北方音樂學(xué)院研究生聲樂表演家文憑,。皆師從名家,。海外的學(xué)習(xí)經(jīng)歷讓她的歌唱技巧日趨成熟,讓她站上了歌劇的歐洲舞臺,。
這一年里,,王蓓蓓在數(shù)個中外歌劇音樂會上的出色演出,受到了音樂界的關(guān)注和中外聽眾的喜愛,。這次她將與意大利Villa inCanto歌劇公司合作,,出演《蝴蝶夫人》女主角喬喬桑,她也是演員中唯一的華人歌劇演員,。
被贊“典型普契尼式女高音”
繼去年《修女安杰麗卡》的演出得到了公認(rèn),,回憶這一年里自己的變化,,王蓓蓓感慨說:“近些年很多歌劇公司不再局限于演員的面孔,而更關(guān)注聲音,。自從唱《修女安杰麗卡》后,我發(fā)現(xiàn)自己是屬于典型的普契尼式的女高音,。普契尼的作品要求女演員有輝煌的高音區(qū),,飽滿的中低音區(qū),能出演《蝴蝶夫人》女主角一角,,我的聲音是一個優(yōu)勢,。當(dāng)然,在英國和意大利的留學(xué)經(jīng)歷,,不僅精進(jìn)了我歌唱技巧,,還培養(yǎng)了我的音樂修養(yǎng)?!备屚踺磔砀械綐s幸的是,,意大利公司的音樂總監(jiān)評價她是難得一遇的典型的普契尼式女高音。
在這一年中王蓓蓓慢慢的找到了自己的聲音的方向,,她也坦言:“因為現(xiàn)在我被選上的角色都是普契尼的作品,,我很感激這些機(jī)會?!蓖踺磔肀硎?,普契尼之后會想要挑戰(zhàn)威爾第的作品。經(jīng)過一年的時間思考和沉淀,,她更明確歌劇是她一生的追求,,今后將把主要精力放在歌劇表演上,歐洲作為歌劇藝術(shù)的搖籃和發(fā)源地,,現(xiàn)階段她打算把工作重心定在歐洲,,也希望通過自己的努力成為一流的女高音歌唱家。
讓英國觀眾感受原汁原味意大利歌劇
在取得蝴蝶夫人角色后,,王蓓蓓從去年就開始籌備,,對比之前和英國的歌劇公司合作,她感覺到明顯的不一樣,,“在戲劇的表演上,,意大利人比英國人更加夸張。此次對戲的男高音是巴西人,,他天性熱情奔放,。而我所飾演的蝴蝶夫人畢竟是日本女性,天生靦腆一點,。為了在表演中做到毫無保留的爆發(fā),,我的態(tài)度要更加奔放,,所以需要付出很多努力來適應(yīng)這種收放自如的節(jié)奏?!彼f,。
其實,大概一年半之前,,曾有英國倫敦的公司想與王蓓蓓合作《蝴蝶夫人》,,最終沒能同意的原因是英國公司希望歌劇以英語演唱,而王蓓蓓希望用原文意大利語演唱,。 “這是我對作曲家的尊重,,意大利語更能體現(xiàn)美聲唱法的美感,而如果換成英語唱的話,,它的感覺全變了,。”
《蝴蝶夫人》是王蓓蓓看的第一部歌劇,,對于自己深愛多年的歌劇,,她一直很想以原文的形式演唱給觀眾。在王蓓蓓的堅持下,,最終她遇到了意大利的歌劇公司,。
在英國和意大利都排練過歌劇,兩份不同的體驗帶給王蓓蓓不一樣的心得,。在她看來,,意大利是歌劇的發(fā)源地,也有意大利語的語言環(huán)境,?!罢麄€排練過程都是意大利語,能幫助我更快地熟悉語言,,所以在演唱的時候,,情緒的抑揚(yáng)頓挫和眼神都能更準(zhǔn)確?!痹谶@個過程,,讓王蓓蓓真正了解到學(xué)習(xí)不同語言的重要性,她坦言:“歌劇學(xué)習(xí)是一個非常漫長的過程,,其實全世界的歌劇語言那么豐富,,所以想要成為優(yōu)秀的歌劇演員,在語言上要下很多功夫,,所以語言環(huán)境是很重要的,。”曾在意大利生活學(xué)習(xí)的經(jīng)歷讓她的意大利文歌唱表達(dá)更加到位,。
打破傳統(tǒng) 觀眾席圍住舞臺
王蓓蓓介紹,,這次的《蝴蝶夫人》將以不同尋常的方式和觀眾見面,。
與傳統(tǒng)歌劇舞臺不同,演出場地由兩層觀眾席圍住舞臺,,拉近了與觀眾的距離,,讓觀眾能更清楚的看到演員的表情,“雖然近距離演出很難,,但我很喜歡這種親切的表演方式,,它將高雅的歌劇內(nèi)容以平民化的方式呈現(xiàn),無形中拉近了和觀眾的距離,。"她透露蝴蝶夫人在最初的亮相時,,是打著傘從天而降,,而且在演出的過程中還增加了與觀眾的互動,。
她介紹,《蝴蝶夫人》一共有三幕,,每一幕的開始將配有現(xiàn)場解說旁白,,讓觀眾能更好的理解故事的劇情。
“以前的歌劇都不會這么做,,這也是為什么在中國,,歌劇是嚴(yán)肅的藝術(shù),年輕人認(rèn)為它比較沉悶,。但有旁白解說后,,觀眾會有參與感,會很好奇,,會隨著演員進(jìn)入歌劇,,看完后會恍然大悟?!痹谕踺磔砜磥?,歌劇是一種綜合藝術(shù)之美,音樂,、演唱,、表演、劇情融合在一起會讓人感動,、震撼甚至落淚,。(實習(xí)記者李佳蓉,文章摘自《歐洲時報英國版》)