
中國僑網(wǎng)消息:據(jù)日本《中文導報》報道,,為了實現(xiàn)到2010年訪日外國人達成1000萬人的“觀光立國”目標,,日本國土交通省觀光廳組織由在日外國人組成的“步行點檢隊”,開始對日本的各觀光地進行全面檢查,。在日華人也參加了“步行點檢隊”,,為日本旅游景點指點“不足”。
繼高尾山,、橫濱車站之后,,12月17日,“步行點檢隊”對位于東京上野的東京國立博物館進行了外國語標記等便利性調(diào)查,。本次“步行點檢隊”成員共有8人,,其中有3人是在日華人,他們是耿忠(女),、王書旋(女)、以及正在觀光廳進行行政體驗研修的首位中國留學生茹婧(女),。
以往,,農(nóng)歷春節(jié)僅僅是在日華人的節(jié)日,而現(xiàn)在卻成了日本商家,、旅游界和娛樂界的熱點,。觀光廳日前已經(jīng)作出決定,2009年1月20日至2月28日,,“歡迎光臨,!日本周”(Yokoso!Japan Weeks 2009)活動將在東京舉行,。為期40天的“歡迎光臨,!日本周”活動,熱烈歡迎兩岸三地的中華客來日過春節(jié),,屆時將使得牛年春節(jié)在日本顯得更加紅火,。2009年的主題是“體驗日本文化、藝術(shù)之旅”,。
為了向訪日外國人游客傳達更準確,、更有魅力的日本文化,觀光廳這次特別組織由在日外國人組成的“步行點檢隊”,,對代表日本文化設(shè)施的東京國立博物館進行全面檢查,,特別是針對東京國立博物館內(nèi)外的外國語標記等,是否方便訪日外國人游客游覽進行了實質(zhì)性的調(diào)查,。
在點檢之后的意見交換會上,,在日華人“步行點檢隊”隊員暢所欲言,提出了寶貴意見,。耿忠表示,,館內(nèi)到處都有可以休息的地方,,這對外國人游客來說是非常親切的,特別是女性以及年邁的游客,。但耿忠也同時指出,,像資料室里的中文資料解說,還需要再下點功夫,,雖然使用電腦查詢很方便,,但是在中文翻譯上太粗糙,像介紹“中國重要文化財(產(chǎn))”,,如果再加上一個“產(chǎn)”字就完美了,,而且讓人很好理解。
留學生茹婧表示,,像日本的“室町時代”,,沒有用中文表明是13-16世紀,游客無法對照年代,,很難理解這是什么時代的遺產(chǎn),。而且像小禮品、土特產(chǎn)等上面沒有中文標識,,其中放在最醒目地方的“書簽”非常精致,,但是只用日語標簽,外國游客很難猜測這是什么禮品,。小禮品上面還標有兩種價格標簽,,這也讓外國人游客很難出手,到底是多少錢,,如果能夠統(tǒng)一成一種價格,,那樣購買起來也就不用疑惑了。(周宏)