
對(duì)旅居海外的中國人來說,,春節(jié)究竟有多重要,?在異國文化習(xí)俗的影響和熏陶下,故鄉(xiāng)文化是逐漸淡出呢,,還是愈發(fā)顯得珍貴,?
這個(gè)問題的答案,對(duì)毫不在意任何節(jié)日的我來說,,原本無所謂,。所有的傳統(tǒng)節(jié)日,就算在中國,,也越來越商業(yè)化,,節(jié)日本身的傳統(tǒng)意義和習(xí)俗,在年輕人看來,,越來越模糊不清,。作為一個(gè)聚集了多元化民族和種族的國家,美國的公共假期仍然以基督教教義為主,,但各種不同的其他節(jié)日還是頗為熱鬧,。比如春節(jié),也算是個(gè)廣為人知的節(jié)日,。隨著中國在世界舞臺(tái)上的角色越來越重要,,中國文化在美國成了一種時(shí)尚,,美國人已經(jīng)不滿足于在中餐館里吃吃宮保雞丁,他們想了解和認(rèn)識(shí)中國的渴望越來越強(qiáng)烈,。
今年春節(jié),,已是我在海外度過的第N個(gè)春節(jié)了。以往怎么過的,,完全沒有印象,,不過是稀里糊涂混過來的,頂多是叫些朋友吃一頓罷了,。但這一次,,我卻早早地上了心,原因說來比較老套——為了教育下一代,。
我的朋友李是當(dāng)?shù)匦W(xué)“中文浸透教育計(jì)劃”的老師,,在春節(jié)前一個(gè)月就開始發(fā)愁,因?yàn)橐o學(xué)前班和一年級(jí)的學(xué)生安排春節(jié)演出和壁報(bào),。
這幾年,,“浸透教育”在美國的公立和私立小學(xué)逐漸盛行。它的實(shí)施方法就是老師采用全中文教學(xué),,數(shù)學(xué),、科學(xué)、手工等科目全部用中文來教,,一點(diǎn)兒英文不摻,,中文課當(dāng)然更不用說。報(bào)名參加“浸透計(jì)劃”班的學(xué)生并非清一色華裔,,李老師的兩個(gè)班,,80%以上都是非華裔學(xué)生。中文作為一種外語,,在美國的教育體制中越來越受重視,,望子成龍的家長們把掌握中文視為孩子的一種特殊技能。就像在中國的英語熱,,美國的中文熱同樣火爆,,完全可以用“從娃娃抓起”來形容。
為了讓這些對(duì)中國文化知之甚少的美國孩子了解春節(jié),,我和李老師搜腸刮肚地收集有關(guān)牛的童謠和資料,。介紹春節(jié)傳統(tǒng)必須有趣而簡單,畢竟,,這些去年夏天才開始接受“浸透教育”的孩子們,,中文還很有限。李老師把簡單的問候祝賀語改編成朗朗上口的詩句,,給孩子們?nèi)耸峙湟粋(gè)小響板,,權(quán)當(dāng)山東快板來表演,。至于壁報(bào),找了一些牛的圖案,,以及家家戶戶吃團(tuán)圓飯的畫面,,就算是春節(jié)小常識(shí)的介紹。
這一陣忙活,,讓我對(duì)自家的春節(jié)活動(dòng)也操起了心,。我那倆小子,只知道有個(gè)可以帶來很多禮物的圣誕老人和圣誕節(jié),,壓根兒不知還有個(gè)可以拿紅包的春節(jié)。他們接受的“春節(jié)教育”幾乎等于零,,我應(yīng)該搞點(diǎn)兒什么招數(shù),,讓他們對(duì)春節(jié)印象深刻呢?沒有一個(gè)類似圣誕老人的春節(jié)人物,,可以“威脅”他們“做好孩子,、聽話,否則就沒有紅包”,,把財(cái)神爺當(dāng)偶像來敬畏,,顯然是不合適的。
想來想去,,還是去中國城看舞獅,、舞龍比較合適,然后叫些朋友來包包餃子湊熱鬧,。要不我再教他們說一聲“恭喜發(fā)財(cái)”,?希望孩子們學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的迫切心情,恐怕只有海外華人才有,。越是遠(yuǎn)離故土,,越是不舍傳統(tǒng)的根,奢望孩子們了解,、認(rèn)同自己的根,。我身在美國,卻堅(jiān)持和孩子說普通話,,而他們?cè)谥袊耐g人,,正努力地學(xué)著ABC,說不定還都有個(gè)英文名兒,。(英國《金融時(shí)報(bào)》中文網(wǎng)/殷紫)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國僑網(wǎng)立場(chǎng),。
|