聯(lián)通書局終于有新書上架了。近日,,記者興沖沖地來到這家書店挑選資料書,。聯(lián)通書局位于雅加達(dá)華人街,是目前印尼唯一一家中文圖書專賣店,。書店創(chuàng)辦人,、75歲高齡的華人楊兆驥先生在接受記者采訪時(shí)說:“看書的人不少,買書的人卻不多,,讀者都是上了年紀(jì)的華人,。書店經(jīng)營(yíng)了8年,但是虧本我也要經(jīng)營(yíng)下去,�,!�
楊兆驥的夢(mèng)想就是在印尼華人社會(huì)當(dāng)中重現(xiàn)丟失了30多年的中華文化氣息。他說:“1998年蘇哈托下臺(tái)之后,,中文補(bǔ)習(xí)班如雨后春筍般發(fā)展起來,。從雅加達(dá)到泗水,從萬隆到井里汶,再到棉蘭,,到處可以聽到華人兒童背誦華文的讀書聲,。他們渴望學(xué)習(xí)中文,通過中文去認(rèn)識(shí)和追尋祖輩的文化——五千年的中華文化,�,!�2000年,中國(guó)國(guó)際圖書貿(mào)易總公司經(jīng)印尼國(guó)民教育部批準(zhǔn),,在印尼舉辦32年來首次中國(guó)大陸中文圖書展,,有過圖書貿(mào)易經(jīng)驗(yàn)的楊兆驥應(yīng)邀協(xié)助,5天銷售了4000多本中文書籍,。之后,,代表團(tuán)請(qǐng)他擔(dān)任公司在印尼的總代理。2001年2月,,印尼政府禁錮華文的條例尚未解除,,聯(lián)通書局首家書店就在泗水開業(yè)。同年4月,,第二家書店在雅加達(dá)西區(qū)開業(yè),,2002年4月在棉蘭開了第三家。
楊先生說:“其實(shí)大家都知道,,在印尼這個(gè)中文‘文化沙漠’上開中文書店,,肯定要賠錢�,!庇捎谥形慕逃谟∧嵩袛�32年,,其間所有的華人都錯(cuò)過了中小學(xué)華文基礎(chǔ)教育,也正是這段時(shí)間造成了印尼中文“文化沙漠”,。如今印尼三四十歲的中青年華人沒有閱讀中文書籍的習(xí)慣,甚至根本不懂中文,。而在校讀書的華人子女雖已開始接受華文教育,,但還不具備閱讀中文書籍的能力。目前書店80%的顧客是60歲以上的華人,,但這批顧客在一年年減少,。這一點(diǎn),從書店的營(yíng)業(yè)額走勢(shì)可以顯示出來:2002年,,平均每月營(yíng)業(yè)額合七八萬元人民幣,,2003年下降到五六萬元,2004年再降到三四萬元,,而現(xiàn)在只有兩三萬元,,時(shí)常會(huì)出現(xiàn)一天只賣出兩三本書的情況。
如何選購圖書也讓楊兆驥十分頭痛。因?yàn)橐环矫嬉w現(xiàn)綜合書店的特點(diǎn),,滿足不同讀者的興趣,,尤其要照顧到印尼華人讀者群老齡化的特點(diǎn)。楊先生說:“最近這批新書有2000多本,,仍然以保健醫(yī)療,、漢語學(xué)習(xí)材料為主,也有適合小學(xué)生學(xué)習(xí)漢語使用的歷史故事書,、連環(huán)畫以及漢語字典等工具書,。”另一方面,,開中文書店要求工作人員有一定的中文水平,,中國(guó)國(guó)學(xué)也要有一定的基礎(chǔ),還要有管理書店的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),。這些人到哪里去找,?即使有這樣的人,工資也要很高,。事實(shí)上,,很多擁有熟練中文水平的年輕人都去大公司謀職,不愿意屈尊于一家小小的中文書店,。不得已,,楊先生找來自己的學(xué)生、年逾花甲的李世謀先生來幫忙打理書店,。
楊先生介紹說:“平時(shí)從中國(guó)大陸進(jìn)口一批圖書需要四五個(gè)月時(shí)間,,但是今年印尼海關(guān)對(duì)中國(guó)貨物檢查十分嚴(yán)格,加上開齋節(jié)放假,,這批圖書在印尼海關(guān)被耽擱了4個(gè)月左右,。而且現(xiàn)在運(yùn)費(fèi)很貴,每公斤要9000印尼盾(約合5元人民幣),�,!泵看涡聲截洠瑮钕壬要親自執(zhí)筆在當(dāng)?shù)厝A文報(bào)紙上撰寫推介文章,。每次進(jìn)口圖書種類上千種,,每種只進(jìn)口三四冊(cè),這使得圖書價(jià)格偏高,。新書一上架,,有的很快銷售一空,有的要三四個(gè)月能賣完,,其余的就變成慢銷書了,,直至成為賣不出去的積壓書,。
經(jīng)過幾年的賠本經(jīng)營(yíng),楊先生在外島的兩家書店已被迫關(guān)門,,僅留下雅加達(dá)一家店面,。但是他還保持著激情,表示要想盡一切辦法堅(jiān)持下去,。多年來他一直通過在其他事業(yè)上賺到的錢來彌補(bǔ)開書店的虧損,。2005年印尼國(guó)民教育部與中國(guó)國(guó)家“漢辦”合作,為印尼學(xué)生編寫中文學(xué)習(xí)教材,,而聯(lián)通書局有幸成為教材出版商,,同時(shí)該書店也準(zhǔn)備銷售《三國(guó)演義》、《水滸傳》等中國(guó)古典小說和一些中國(guó)傳統(tǒng)民間故事的印尼語譯本,。這將給他帶來新的契機(jī),,也給印尼中文書市場(chǎng)帶來了希望。在他看來,,作為聯(lián)系印尼和中國(guó)的重要紐帶,,華人應(yīng)該在推動(dòng)兩國(guó)文化交流上做出貢獻(xiàn),而出版銷售中文書籍不僅是為印尼華人做出貢獻(xiàn),,而且有助于印尼人更好地了解中國(guó),。(孫天仁)