
中國僑網(wǎng)消息:馬來西亞《光華日報(bào)》3月5日刊載《華語的規(guī)范與在地性》一文指出,英語和美語在全球同時(shí)使用,,鮮少出現(xiàn)“誰才是正統(tǒng)英語”的爭議,。文章認(rèn)為,在華語的推廣與規(guī)范上,,海外華人不應(yīng)該覺得自己是華語的支流,,而自我矮化,海外華文文學(xué)作品,,擁有獨(dú)特的語文風(fēng)格與詞匯特色,,正如共和聯(lián)邦的文學(xué)作品一樣,它們擴(kuò)大與豐富了英國文學(xué)的版圖,。
文章摘錄如下:
前陣子,,有幸出席了兩場有關(guān)華語的講座,第一場是關(guān)于華語在運(yùn)用上的標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范,,第二場是關(guān)于是否有華語帝國存在的可能,。這兩場的講座,,看似在談?wù)搩蓚(gè)不同的范疇,但是針對海外華人對于華語的使用,,兩個(gè)講座倒是有個(gè)交叉點(diǎn),,而且有趣的是兩個(gè)講座的主講人提出了兩個(gè)不同的看法。
在關(guān)于華語在運(yùn)用上的標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范的講座,,兩位主講人郭熙與汪惠迪,討論了許多華語需要規(guī)范的原因,、規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn),,以及規(guī)范過程中面對的種種問題�,;旧�,,他們認(rèn)為,海外華人如馬來西亞和新加坡等應(yīng)該向中國傾斜,,應(yīng)以中國的規(guī)范為標(biāo)準(zhǔn),,畢竟?jié)h語漢字的故鄉(xiāng)在中國,海外華語是支流不是主流,。
中國的華語語文規(guī)范是由官方推動與執(zhí)行,,正如郭熙所說,這是中國政府完全掌控的,,所有媒體(教育,、報(bào)紙、電臺,、電視臺)都必須遵守它的標(biāo)準(zhǔn)和條例,。對于語文規(guī)范,汪惠迪也提出一些例子,,說明中國與海外華人在認(rèn)知,、生活背景和習(xí)慣上的差異,導(dǎo)致在詞匯上的規(guī)范,,不考慮具有海外本土風(fēng)情與地方方言特色的詞匯,,如巴剎、胡姬,、令吉等,。
當(dāng)天出席的聽眾以華文教師占大多數(shù),我想他們都希望從講座中吸取如何正確使用華語的方法(華語的實(shí)用性與功能性),,而心態(tài)上也偏向以中國作為中心,、“正統(tǒng)”的依據(jù),較少思考本土華語的多樣性與地方特色,,以及是否需要保留與推廣,,以免本土華語流失的問題,。
恰好在關(guān)于華語帝國的講座上,兩位主講人,,魏月萍和梁文道,,皆認(rèn)為華語應(yīng)該趨向多樣化,傾向吸納海外華人的在地性詞匯,,并且不太拘泥于規(guī)范化,。他們的觀點(diǎn)是從文化與語文歷史的角度來談?wù)摚患兇鈴恼Z文有效及廣泛使用的觀點(diǎn)來看待,。
梁文道表示,,中國對于華語規(guī)范是從民族主義出發(fā),以國家為中心,,并認(rèn)為其他地區(qū)的華語使用者應(yīng)該以中國官方制定的標(biāo)準(zhǔn)作為依據(jù),。基本上,,他們在做華語規(guī)范時(shí),,較少遷就或者符合海外在地華語的要求。
華語的規(guī)范過程和英語有非常明顯的不同,,梁文道指出,,英國的《牛津大辭典》是英語世界的語文權(quán)威,而主持《牛津大辭典》的是學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),,不是官方機(jī)構(gòu),,因此它規(guī)范來自世界各地的英語詞匯,是以其流通性,、在地性等作為雙向的考量,,它的規(guī)范過程是由下而上的,與西方社會的民主化,、多元化思維息息相關(guān),。
其實(shí)華語規(guī)范所面對的問題,相信也是英語世界曾經(jīng)面對的問題,。今天我們看著英語和美語在全球同時(shí)使用,,發(fā)現(xiàn)他們鮮少出現(xiàn)“誰才是正統(tǒng)英語”的爭議。懂得英語的人士在觀看BBC和CNN新聞時(shí),,非常自然地接受兩者稍微不同的口音與詞匯,,不會覺得拗口或刺耳,更不會嘗試區(qū)分哪個(gè)才是正統(tǒng),、道地的英語,。
海外華人不應(yīng)該覺得自己是華語的支流,而自我矮化。海外華文文學(xué)作品,,擁有獨(dú)特的語文風(fēng)格與詞匯特色,,開始有占據(jù)華文天空一角的趨勢,正如共和聯(lián)邦的文學(xué)作品一樣,,它們擴(kuò)大與豐富了英國文學(xué)的版圖,。我們要有信心,有朝一日,,海外華文文學(xué)作品,,也會成為中國當(dāng)代文學(xué)的重鎮(zhèn)之一,而“新馬腔”的華語也會水漲船高,,受到華語世界的重視,。(歐宗敏)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國僑網(wǎng)立場,。
|