“孫子”為何是蛤�,�,?
2009年06月23日 17:13 來源:北京青年報
發(fā)表評論


最近網(wǎng)上很流行一個署名“江樞衢”的帖子:《中國古人的“孫子”是一只蛤蟆》。文中列出的“孫”字的象形文字的確是一只青蛙的形象(見上圖),,“孫”與蛤蟆究竟有什么關系呢,?
《說文解字》說:“子之子曰孫”,這是比較晚的含義,。段玉裁注解認為,,“孫”與“遜”、“遁”相通,,《春秋》中“夫人孫于齊”就是說夫人跑到齊國,。所以,,“孫”字古義有逃跑的意思�,!皩O”字的逃跑含義,,與蛤蟆形象聯(lián)系起來就比較好理解了。因為青蛙的特點就是受到驚嚇時立即跳到水里,,古人當然也有類似的經(jīng)歷,,所以在造字時就將青蛙的形象作“孫”,義為逃跑,。由此看來,,“孫”的逃跑含義可能是它的本義,其他的意思可能是比較晚期的引申義了,。
從甲骨文,、金文一直到楷書,“孫”字的大多數(shù)寫法,,都是由“子,、系”兩部分組成,“子”是人,,“系”是繩索,。很多文字學家認為,“糸”表示像絲線一樣連續(xù)不斷,,引申為后代,,其實這是一種比較附會的說法。真正的含義應該是捆綁,,用繩索捆綁人,,就是為了防止他逃跑,這樣解釋才與“孫”字的本義相合,�,!皩O”字作為子孫的解釋在漢字中出現(xiàn)得應該比較遲,因為口語中兒子的兒子讀“孫”,,所以就借用了這個字,,久而久之,它的本義就不為人所知了,。(云弓)
【編輯:董方】