本文說(shuō)的“漢字里的錯(cuò)別字”,,不是指我們現(xiàn)在通常所說(shuō)的錯(cuò)別字,而是指漢字里現(xiàn)在被認(rèn)為正確其實(shí)是錯(cuò)的錯(cuò)別字,。
“射”和“矮”就是兩個(gè)恰恰被顛倒用錯(cuò)了的字,。“射”拆開(kāi)來(lái)是寸身——身只有一寸高,,分明不是矮嗎,?而“矮”,拆開(kāi)來(lái)是委矢——委,,托也,;矢,箭也,;委矢在弦,,不就是射嗎?但不知是哪位老兄,,而且肯定是一位相當(dāng)有權(quán)威的老兄,,把這兩個(gè)字顛倒了,從此大家就都跟著顛倒了,。本來(lái)是矮的“射”反而被當(dāng)做射,,而本來(lái)是射的“矮”反而被當(dāng)作矮了。謊言說(shuō)一百遍,,就成了真理,;約定俗成,錯(cuò)的也被視為正確了,。
外出攜帶的物品被稱(chēng)為“行李”,,怎么看都覺(jué)得不可思議�,!靶小�,,還能同“出行”掛上,而“李”,,是一種果樹(shù)的名字,,同物品風(fēng)馬牛不相及。那為什么竟叫“行李”呢,?原來(lái)這“李”是一個(gè)由錯(cuò)而別的字,。
人們出行攜帶的物品,通常都會(huì)打成包裹。行李者,,即出行的包裹也,。這包裹的“裹”字,是把衣服的“衣”拆開(kāi)來(lái),,里面鑲進(jìn)一個(gè)“果”字,。“果”表示它的讀音,,“衣”則表示這包裹里主要是衣服之類(lèi),。所以“行李”應(yīng)該是“行裹”(XINGGUO)。但是,,繁體字的“ ”(LI),,是“衣”字拆開(kāi)來(lái)里面鑲進(jìn)一個(gè)“里”字�,!袄铩蓖肮庇悬c(diǎn)像,,又都鑲在“衣”字里面,粗心人一看,,會(huì)把“裹(GUO)”和“ (LI)”看成一個(gè)字,。也不知是哪位老兄,就把“行裹(GUO)”看成了“行 (LI)”,,同時(shí)也把“行裹”寫(xiě)成了“行 ”,。
我們漢字的所謂“六書(shū)”規(guī)則里有一條叫“假借”,即用彼同音字代替此同音字,。例如古文里面的“蚤”有些就是“早”的假借字,。孔子的“學(xué)而時(shí)習(xí)之,,不亦說(shuō)乎”,,這個(gè)“說(shuō)”,就是“悅”的假借字,�,!靶泄�(GUO)”既然被寫(xiě)成并念成“行 (LI)”,有人,,例如《左傳》的作者左丘明,,可能嫌那個(gè)繁體的“ ”字寫(xiě)起來(lái)麻煩(那時(shí)的字是刻在竹簡(jiǎn)上的),索性用“李”字來(lái)假借它,�,!蹲髠鳌T之武退秦師》里那個(gè)燭之武勸說(shuō)秦伯放棄對(duì)鄭國(guó)的圍攻,在說(shuō)了其他的利害關(guān)系后還說(shuō)了這樣幾句話:“若舍鄭以為東道主,,行李之往來(lái),,共(供)其乏困,,君亦無(wú)所害�,!薄靶欣钪鶃�(lái)”,“行李”兩字就這樣出現(xiàn)了,�,?赡芤�?yàn)樽笄鹈魇且晃还J(rèn)的“大家”,《左傳》又是經(jīng)典,;“大家”和經(jīng)典都寫(xiě)作“行李”,,“行李”就這樣被固定下來(lái)了。
“行裹”(GUO)——“行 (LI)”——“行李”,,由錯(cuò)而別,,像蛹變蛾一樣,就這樣完成了,。雖然蛹同蛾很不相同,,卻有軌跡可循也。(秦海)