隨著近年來網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,,網(wǎng)絡(luò)熱詞不時(shí)涌現(xiàn),,呈有增無減之勢(shì),且在口頭和書面語言中頻繁出現(xiàn),,讓語言文字家眼花繚亂、瞠目結(jié)舌,。網(wǎng)絡(luò)熱詞缺乏深厚歷史文化背景,,全憑新奇得寵,沒有強(qiáng)厚生命力,。無視古代語言文字家的知識(shí)產(chǎn)權(quán),、隨便賦予傳統(tǒng)詞語新意是對(duì)古語言文字的褻瀆和剝離,是對(duì)古代語言文明的破壞,。
隨著近年來網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,,網(wǎng)絡(luò)熱詞不時(shí)涌現(xiàn),呈有增無減之勢(shì),,且在口頭和書面語言中頻繁出現(xiàn),,讓語言文字家眼花繚亂、瞠目結(jié)舌,。
網(wǎng)絡(luò)熱詞是網(wǎng)絡(luò)針對(duì)時(shí)下熱門話題,,網(wǎng)絡(luò)發(fā)燒友一時(shí)的靈感寫意或激情創(chuàng)作,并在特定論壇群中形成共鳴,,得到其他網(wǎng)友的認(rèn)可和推崇,,在網(wǎng)絡(luò)上走俏,人們?cè)谌粘,?陬^和書面文字中接受使用,,形成了約定成束的詞語,進(jìn)入詞匯流中,,如:美眉,、斑竹、沖浪,、泥巴,、拍磚、灌水,、山寨,、雷人等。
部分網(wǎng)絡(luò)熱詞已經(jīng)改變其原有的詞意,,被賦予了新的含義,,并取代了具有相同意思的傳統(tǒng)詞匯,而這些詞往往是網(wǎng)友詼諧,、搞笑或嘲諷,、寓意之作;在當(dāng)今對(duì)待紛繁呈現(xiàn)新事物的慣性思維直通車社會(huì),,人們不假思索地加以應(yīng)用,,這對(duì)傳統(tǒng)語言文字無疑構(gòu)成了挑戰(zhàn),,甚至是某種意義上的顛覆。
中國(guó)語言文字的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),,曾經(jīng)有世界上最早語言文字——甲骨文,,古漢字是中國(guó)古代勞動(dòng)人民長(zhǎng)期生產(chǎn)勞動(dòng)的結(jié)果,是根據(jù)具體生產(chǎn)活動(dòng)內(nèi)容或某種事物,,結(jié)合當(dāng)時(shí)人們的認(rèn)識(shí),,按照特定方式創(chuàng)造組合而生成的,,代表了特定的含義,。漢字有象形、會(huì)意,、形聲三種創(chuàng)造方式,。古漢字是人類文明的成果,有深遠(yuǎn)歷史源淵和特定文化背景,,形象客觀,、思想豐富、寓意深刻,,解讀起來符合客觀現(xiàn)實(shí),,如:山、人,、馬,、水、男,、眾,、田、女……
隨著漢字不斷發(fā)展,,它不斷地得到補(bǔ)充,,漢語詞匯也逐漸豐富完善起來,其中有一部分是來自外來的音譯詞,,這部分音譯詞是根據(jù)國(guó)外詞語的語音,,用具有相同發(fā)音的漢字組合形成的詞語,代表了外文詞語原有的意思,。這部分譯音詞所表示的事物種類有:藥品,、食品、生活用品,、特定事物等,,如:凡士林、維他命,、阿斯匹林,、咖啡,、尼龍、沙發(fā),、沙文主義,、沙龍等。這些詞所代表的事物最初來自國(guó)外社會(huì)中,,是西方文明的產(chǎn)物,,引進(jìn)后才廣泛出現(xiàn)在中國(guó)社會(huì)。
這部分音譯詞有其西方的歷史文化背景,,作為漢語詞匯的補(bǔ)充可以理解,,但是近年來流行的網(wǎng)絡(luò)熱詞,幾乎都是來自漢語詞匯,,是熱詞創(chuàng)造者變了詞原有的意思,,賦予了新的含義,而這部分熱詞所表示的新意思完全可以在傳統(tǒng)漢語詞語中找到,,如:“山寨”,,詞原本意為“原始農(nóng)村、綠林土匪聚所”,,經(jīng)造詞者改良后,,成了“仿制、改制”的代名詞,;“粉絲”一詞,,賦予新的意思后,在傳統(tǒng)詞語中可以找到相同意義的詞匯,,如“追星族”,、“崇拜者”,但這部分熱詞因烙上了時(shí)代印記,,倍受追捧,,極為盛行。
片刻沉思發(fā)現(xiàn),,失去原有之意的網(wǎng)絡(luò)熱詞,,不能完整再現(xiàn)古代勞動(dòng)人民改造自然的歷史,不能完整再現(xiàn)古代勞動(dòng)人民生產(chǎn),、生活的場(chǎng)景,,給我們探索古代歷史、研究古代文化,、弘揚(yáng)國(guó)粹文明帶來了羈絆,,也給我們理解古代人民的樸素思想和勤勞精神帶來了缺失,可以說是對(duì)歷史的遺棄,、對(duì)古代文明的破壞,。
網(wǎng)絡(luò)熱詞缺乏深厚歷史文化背景,,全憑新奇得寵,沒有強(qiáng)厚生命力,。無視古代語言文字家的知識(shí)產(chǎn)權(quán),、隨便賦予傳統(tǒng)詞語新意是對(duì)古語言文字的褻瀆和剝離,是對(duì)古代語言文明的破壞,。
在豐富我們的語言文字時(shí),,提倡“拿來”的實(shí)用主義,但絕不能來者不拒,,擇無原則,;要抱著仰視傳統(tǒng)語言文字的態(tài)度,批判地借鑒吸收,,讓有深厚底蘊(yùn)的新詞進(jìn)入我們的語言字庫,,真正做到把好關(guān),、選好詞,,拒絕草率、淺薄,、浮華,。(郝曉寶)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng),。
|