
“一些網(wǎng)絡(luò)語言,簡直是對祖宗和傳統(tǒng)的糟蹋,!”日前,,著名國學(xué)專家、“百家講壇”主講人之一的武漢大學(xué)教授李敬一,,做客某大學(xué)時(shí),,如是痛斥網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的不規(guī)范用語及“火星文”。(楚天都市報(bào)5月20日:《專家痛斥包包阿紫火星文寫作 稱其糟蹋傳統(tǒng)》,,原文附后)
何謂“火星文”,?是指年輕網(wǎng)民為求方便或彰顯個(gè)性,使用同音字,、音近字,、特殊符號來表音的一種文字。由于這種文字與人們?nèi)粘I钪兴褂玫奈淖窒啾�,,存在明顯的不同,,而且語法也相當(dāng)怪異,所以被戲稱為地球人看不懂的“火星文”,。比如,, 直接用發(fā)音相近的符號取代文字: 你↓(嚇)到我了;用合音字取代某個(gè)詞組:醬(這樣)很好�,�,;以方言發(fā)音替代規(guī)范的文字:偶(我)口(可)以跟你作朋友嗎?等等,。
常見的“火星文”幽默,、詼諧,,玩笑中透出睿智,雜亂中充滿活力,。因此,,不少年輕網(wǎng)民只要在網(wǎng)上“走”上幾遭,便會很快學(xué)會這類網(wǎng)絡(luò)語言,,并在寫博客或與人網(wǎng)上聊天時(shí)使用,。其實(shí),從某種意義上說,,這未必不是他們在緊張的工作,、學(xué)習(xí)之余,用來放松心情,、調(diào)劑情緒的一種渲泄方式,。
現(xiàn)實(shí)中,一旦“火星文”出現(xiàn)在中小學(xué)生的作文上,,像李敬一教授這樣的教師便慌了手腳,,甚至擔(dān)心這類網(wǎng)絡(luò)語言會顛覆漢語言文字體系。其實(shí),,問題哪有這么嚴(yán)重,。在我看來,如果,,孩子們覺得借助“火星文”更能表達(dá)自己的真情實(shí)感,,或者更能釋放、驅(qū)散沉積在心靈深處的郁悶,,那么,,在這個(gè)文化多元化的時(shí)代,人們就應(yīng)該用一種寬容的態(tài)度來看待這一現(xiàn)象,,不妨把使用“火星文”當(dāng)作一種網(wǎng)絡(luò)文字游戲,,聽?wèi){年輕網(wǎng)民們自娛自樂。何況,,各地中小學(xué)校都有規(guī)定,,寫作文不得濫用網(wǎng)絡(luò)語言,否則是要扣分的,。所以,,對“火星文”“入侵”網(wǎng)絡(luò),大可不必弄得草兵皆兵,,更沒有必要將其上升到學(xué)術(shù)層面,,煞有介事地進(jìn)行公開聲討。
李敬一教授所以把“火星文”視作洪水猛獸,,估計(jì)基于這么兩點(diǎn):一是對眼下網(wǎng)絡(luò)語言的使用情況不甚了了,,無形中夸大了它所產(chǎn)生的“惡搞”效用,;二是小看了我們的祖宗和傳統(tǒng),以為幾千年形成的漢語言文字體系,,那么容易被糟蹋,,所以神經(jīng)衰弱,頓生杞憂,。(徐林林)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),,不代表中國僑網(wǎng)立場。
|