如今,,把語病當(dāng)作時(shí)尚者大有人在,。不知從何時(shí)開始,有一個(gè)詞迅速流行起來,,那就是:“然后”,。
“然后”一詞,,詞典的解釋是:副詞,表示接著某種動(dòng)作或情況之后,。但是現(xiàn)在卻完全不是這樣,,有的人不管是否需要,是否表示接著某種動(dòng)作或情況之后,,都要加上“然后”,,而且“然后”連篇。公共汽車上, 兩個(gè)小青年在打手機(jī):“喂,,然后我問你,,然后,你到哪兒去了,?噢,,然后,昨天我們也到那兒去了,,然后那兒真不錯(cuò),,然后,我們都想以后再去一次呢,�,!�
再如:一個(gè)青年人很神氣地講著:“我跟你說,然后我特別喜歡這首歌,。然后這首歌特別好聽,,然后某某唱得也特好,然后這首歌的詞和曲也特好……”
如果只是年輕人聊天時(shí)出現(xiàn)這種語病,,不必大驚小怪。但一些成年人甚至有的老人也在用著“然后”,。從車站碼頭到商場影院,,一片“然后”聲。有些明星,、準(zhǔn)明星和那些想當(dāng)明星的人,,都喜歡說“然后”,。
“然后”一詞的亂用和濫用,已近乎成了一種風(fēng)氣,,一些學(xué)者作家也未能免俗,。
既然是多余的、毫無必要的,,為什么有人喜歡使用呢,?其原因大致有二:
一是受語言環(huán)境的影響。有人覺得這種“然后”現(xiàn)象好像是一種風(fēng)氣,,一種時(shí)尚,。既然是一種風(fēng)氣,一種時(shí)尚,,那么受這種風(fēng)氣和時(shí)尚的影響,,慢慢地形成了習(xí)慣,也就自覺或不自覺地“然后”起來,�,?梢哉f,這是一種下意識的語言行為,。就好像是受了傳染病的傳染一樣,,病人受到了別人的傳染,又把病毒傳染給了別人,。
二是有些喜歡追求時(shí)尚的人,,特別是某些明星、公眾人物以及某些電視臺的節(jié)目主持人,,甚至是那些在電視臺大講堂講課的教授,,也一口一個(gè)“然后”。這些“然后”明明是多余的,、是語病,,他們卻以為這是時(shí)尚,用起“然后”來,,一副洋洋自得的神氣,。這些公眾人物的“示范”,對社會(huì)上不良的語言風(fēng)氣的擴(kuò)散起到了推波助瀾的作用,。
更重要的是,,在新中國成立之初,國家在關(guān)于使用,、推廣普通話的文件中就有明確規(guī)定:國家的公務(wù)員,、大中小學(xué)的教師、媒體工作人員,,在履行公務(wù)時(shí),,都必須模范地,、規(guī)范化地使用漢語普通話。而使用普通話,,不僅是要使用標(biāo)準(zhǔn)的語音,,還要在漢語語法、語詞,、語言習(xí)慣等方面都要規(guī)范化,。對公眾人物來說,這是一種責(zé)任,,對普通公眾來說,,也應(yīng)該保持漢語言文字的健康。我們有理由提請人們注意:語病就是語病,,莫把語病當(dāng)作時(shí)尚,。(陳曉紅)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國僑網(wǎng)立場,。
|