旅美華媒高管崔濤:助華僑華人克服“水土不服”
中新社北京10月17日電 題:旅美華媒高管崔濤:助華僑華人克服“水土不服”
記者 楊凱淇
“華僑華人從故土‘連根拔起’,,移民到異國他鄉(xiāng),,很容易遇到‘水土不服’的問題。”美國紐約中文廣播網(wǎng)電臺節(jié)目總監(jiān)崔濤近日接受中新社記者專訪時表示,,海外華文媒體有義務(wù)為僑胞提供服務(wù),,協(xié)助他們扎根并融入主流社會,。
不久前,,崔濤在北京參加了由國務(wù)院僑辦舉辦的海外華文媒體高級研修班。談及華媒的發(fā)展定位,,有著四十多年國內(nèi)外媒體從業(yè)經(jīng)歷的她直言,,新聞題材的選擇一定要和讀者的興趣點(diǎn)緊密結(jié)合,海外華文媒體同樣不能例外,。
她介紹說,,海外華媒通常較主流媒體更接地氣,也愿意把報道精力放在華人的衣食住行上,,再加上地緣,、人緣等優(yōu)勢,華媒更易挖掘出那些看似偶發(fā)的華人新聞背后隱藏的深層原因,,這是很多主流媒體做不到的,,所以華媒很受華人讀者青睞。也正因如此,,華文媒體有義務(wù)幫助華僑華人了解住在國的風(fēng)俗,、法律等,為他們提供力所能及的服務(wù),。
崔濤笑著說,,盡管自己已經(jīng)年逾六旬,但卻是一個地地道道的新僑,。2008年,,原本已經(jīng)退休的她在和丈夫赴美探親期間,很意外地收到現(xiàn)任職單位的邀請,,并臨時決定在美重操舊業(yè),,連她自己也沒想到,這一干就是6年,。
在此期間,,崔濤看到、聽到了很多華人在異國他鄉(xiāng)的奇特經(jīng)歷,,也日益了解了華文媒體的職責(zé)所在,?!霸诿绹芏喾蓷l文和中國的法律并不接軌,,風(fēng)俗習(xí)慣也不同,,許多華人因此而困擾?!?/p>
今年8月,,崔濤曾報道過一則華裔孩子失蹤后被警方尋回的新聞,孩子的父親因未在第一時間報警,,而是發(fā)動親戚朋友找了一整天,,結(jié)果被警方以未盡監(jiān)護(hù)義務(wù)的罪名拘留,?!氨M管當(dāng)事人覺得很冤,但這的確就是美國的法律,?!?/p>
崔濤說,6年來,,她接觸到的類似事件不勝枚舉,,這也讓她懂得了華文媒體要起到一定的說明、解釋和引導(dǎo)作用,?!盀榇耍覀円恢痹诓邉澮粰n《說新聞,、談法律》欄目,,希望幫助華人?!?/p>
崔濤坦言,,從1970年底開始從事廣播事業(yè)至今,這份每天接觸新事物,、研究新領(lǐng)域,、迎接新挑戰(zhàn)的工作,已經(jīng)成為她生活中不可分割的一部分,。即使是閑暇時間,,她也會無意識地延續(xù)這種探索的慣性。
幾年前,,崔濤偶然了解到在19世紀(jì)享有盛名的美籍華裔先賢王清福為華人爭取權(quán)益的歷史功績,,但令她深感意外的是,這位備受美國主流社會推崇的華裔僑領(lǐng),,在華人社會卻鮮少有人知曉,。
2013年5月,美國著名作家ScottD.Seligman出版了有關(guān)王清福的第一部專著《The First Chinese American:The Remarkable life of Wong Chin Foo》。得知此事后,,崔濤既欣喜又著急,,喜的是王清福再一次被美國主流社會所認(rèn)可,急的是華人社會對這位先賢的認(rèn)知尚有大片空白,。
如今,,崔濤和一群志同道合的朋友正積極籌劃在紐約州成立“美國王清福基金會”,、翻譯出版美國作家ScottD.Seligman上述著作中文版,、拍攝電視紀(jì)錄片《美籍華裔第一人:王清福》(中英文版)等系列活動,?!拔覀兿M璐藶樨S富華僑歷史、提升華裔在美國的社會地位,、幫助華人融入主流多做些努力,。”(完)