如今正是學(xué)生們畢業(yè)的前夕,,剛愁完找工作,現(xiàn)在又要愁找房子了,。六,、七月份也是租房的高峰期。有租房子需要的人注意了,,這次我們來(lái)給大家介紹一些簡(jiǎn)單實(shí)用的租房英語(yǔ),。如果你正準(zhǔn)備去國(guó)外留學(xué)、租房的話,,這些表達(dá)可是非常實(shí)用的哦,。
1. Do you have any apartments for rent right now?
你們現(xiàn)在有沒(méi)有公寓要出租啊,?
假設(shè)今天我們?cè)趫?bào)紙上看到房屋出租 (To lease, To let) 的廣告,,接下來(lái)要做的就是打電話給租屋中介 (leasing agent) 或是房東 (landlord, landlady) 確定一下有沒(méi)有房子要出租。寒暄一兩句之后,,就可以直接切入正題,,"Do you have any apartments for rent right now?" 、 "Do you have any apartment available right now?" 或是 "Do you still have a vacancy?" (還有空的公寓嗎,?) 都是不錯(cuò)的講法,。
同樣的問(wèn)法也常見(jiàn)于去旅館"開(kāi)房間"時(shí),通常一進(jìn)旅館,,我就會(huì)先問(wèn),,"Do you have any rooms available?" 或是 "Do you still have a vacancy?"不過(guò)很多旅館特別是 Motel,招牌下都會(huì)掛一個(gè) No Vacancy 的燈,,如果還有空房間,,則 No 是暗的,只見(jiàn) Vacancy 的燈是亮著,。如果客滿的話,,則整個(gè) No Vacancy 的燈都是亮著的,各位不妨在進(jìn)旅館前先確定一下,。
如果對(duì)方的確有公寓要出租,,那我們就可以緊接著問(wèn)對(duì)方,"What kind of apartment do you have?" (你們的公寓什么樣�,�,?) 如果很不巧的房子剛剛才租出去 (lend out),,你可以換別家試試,或者再確認(rèn)一下,,"When would you say that there would be an apartment available again?" (那你覺(jué)得什么時(shí)候才會(huì)有房子空出來(lái)呢,?) 說(shuō)不定再耐心等等就會(huì)有空房子了呢!
2. I'd like to rent either a studio or a one-bed room apartment.
我想租一間小套房或是一房一廳的公寓,。
美國(guó)的房子一般可分為下列幾種,,house 是獨(dú)棟的房子,通常有好幾個(gè)房間,、車庫(kù),,通常家家戶戶都還有自己的草坪和院子。condominium (常簡(jiǎn)稱 condo),,是一棟建物分屬不同的住戶,,而且住戶通常擁有房子的產(chǎn)權(quán)。townhouse 則是相連的住戶,,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三層樓,,以充份利用空間,。
但一般剛來(lái)美國(guó)的人住的都是 apartment。美國(guó)的 apartment 通常是由專門(mén)的租賃公司來(lái)經(jīng)營(yíng)管理,,所以常常是整個(gè)社區(qū)的 apartments 都是用來(lái)出租的,。住戶一般并沒(méi)有產(chǎn)權(quán),你真的想買(mǎi)他們也不會(huì)賣給你,。社區(qū)內(nèi)一般都規(guī)劃有網(wǎng)球場(chǎng),、游泳池、健身房跟洗衣房等設(shè)施 (住戶通常不被允許私購(gòu)洗衣機(jī),,一來(lái)是安全考量,,二來(lái)是為了增加收入) ,像這種在國(guó)內(nèi)只有有錢(qián)人才住得起的高級(jí)社區(qū)在美國(guó)居然連窮學(xué)生都能負(fù)擔(dān)得起,,真是非常神奇,。一般而言,住 apartment 是最便宜的,,通常是給學(xué)生或是剛結(jié)婚還沒(méi)生小孩的人住的,。等到稍有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)了,小孩也有了,,一般人就會(huì)想買(mǎi)個(gè) condo 或是 townhouse 定居下來(lái),。至于擁有一間 house,則是很多人口中所謂的 American dream (美國(guó)夢(mèng)),,其實(shí)這個(gè)夢(mèng)想并不難實(shí)現(xiàn),,畢竟在美國(guó)房?jī)r(jià)只占大部分人收入中的一小部分,比國(guó)內(nèi)是便宜多了。
如果公寓再細(xì)分的話,,通常有 studio (或稱efficiency,,中文則可翻成是套房)、one-bedroom (一室一廳) 跟 two-bedroom apartment (二室一廳) 這幾種,。差別在于 studio 的客廳,、廚房和臥房是連在一起的,它除了浴室之外沒(méi)有其它任何隔間,。