大量中國籍護(hù)士涌入日本醫(yī)院 給中國患者帶來福音
中國僑網(wǎng)6月28日電 日本新華僑報27日刊文稱,,中國人在日本就醫(yī)將會得到中文服務(wù)甚至是中國人的服務(wù),?答案是:一切皆有可能。日本厚生勞動省致力于2020年前在全國設(shè)立30所能夠?qū)?yīng)多種語言的據(jù)點(diǎn)醫(yī)院。不過,,僅僅為外國人提供定點(diǎn)醫(yī)院僅僅是解決了硬件問題,相應(yīng)的軟件服務(wù)也應(yīng)跟上,。為此,,厚生勞動省也將支援培養(yǎng)醫(yī)療翻譯,整備環(huán)境使外國人能夠放心就醫(yī),。
文章摘編如下:
當(dāng)前,,隨著老齡化社會進(jìn)程不斷推進(jìn),日本很多醫(yī)院面臨著人手不足的窘境,。在這種形勢下,,在日本國內(nèi)醫(yī)院工作的外籍護(hù)士人數(shù)驟增。日本厚生勞動省公布的數(shù)據(jù)顯示,,2013年度共有195名擁有外國護(hù)士資格的人員通過日本國家考試獲得正式護(hù)士資格,,創(chuàng)歷史最多紀(jì)錄。其中,,中國人約占8成,。
隨著厚生勞動省對此做出的一系列努力,2020年中國人前往東京觀看奧運(yùn)比賽需要就醫(yī)時,,很可能會遇到這樣有意思的情形:抬頭看到的是用中文制作的引導(dǎo)牌,,接待你尋醫(yī)問診的是操一口流利中文并且和藹可親的中國人。那時,,身居異域的國人想必會有種賓至如歸的感覺吧,。
不過,畢竟日本醫(yī)院不都是華人開的,,醫(yī)生也不可能都換成中國人,。大量中國護(hù)士涌入日本醫(yī)院,,對華人在日就醫(yī)固然是一利好消息,可也不可能解決一切溝通問題,。對于在日的醫(yī)護(hù)人員來說,,仍然可以做更多的工作,帶給中國患者更多的福音,。
第一,、幫助中國患者過好“語言關(guān)”。身處異域,,最大的難題毫無疑問就是語言交流的問題了,。雖然日本方面目前已經(jīng)在做這方面的工作,比如在醫(yī)院制作一些中文標(biāo)識,。不過就像在國內(nèi)屢屢看到英文標(biāo)識出笑話一樣,,由于中日語言上的差異,日本制作的中文標(biāo)識也經(jīng)常會遇到這樣的問題,,既讓人“丈二和尚摸不著頭腦”,,也讓人哭笑不得。對此,,在日醫(yī)護(hù)人員可以多做一些這方面的工作,,把日本醫(yī)院的中文標(biāo)識做得更加規(guī)范,更加像“中文”,。
第二,、幫助中國患者過好“習(xí)俗關(guān)”。每個國家的人民都有獨(dú)具本國家,、民族特色的風(fēng)俗習(xí)慣,,在醫(yī)療方面也是如此。由于受中國傳統(tǒng)習(xí)俗以及近幾十年的就醫(yī)環(huán)境影響,,中國患者在國內(nèi)就醫(yī),,對醫(yī)生是既尊重又懷疑,既完全依賴醫(yī)生的診治,,又擔(dān)心醫(yī)生不好好治,。這種心理對日本醫(yī)生來講,可能會是一件非常難以理解的事情,。此時,,在日華人護(hù)士也可幫助醫(yī)生,盡可能地多認(rèn)識,、理解中國患者的就醫(yī)心理,,促進(jìn)醫(yī)患之間的信任和溝通。
第三,、幫助中國患者過好“心理關(guān)”,。獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,,如果再加上身染疾病,恐怕更是“倍感離愁”,。當(dāng)看到中國患者前來就醫(yī)時,,在日華人護(hù)士不妨用和藹可親的中文,一聲關(guān)懷,,一句問候,,幫助祖國親人消除疑慮,驅(qū)走離愁,,讓他們切身地感受到來自祖國同胞的關(guān)心照顧。這樣,,想必一定會給他們的東瀛之旅留下最深刻的印象吧,。(曹軍)