中國兩會:僑胞“綠卡”與推廣中華文化頻受關(guān)注
3月3日,,中國人民政治協(xié)商會議第十二屆全國委員會第三次會議在北京人民大會堂開幕,。列席政協(xié)會議的海外僑胞會后合影留念。中新社發(fā) 廖攀 攝
中國僑網(wǎng)北京3月10日電 題:中國“兩會”:僑胞“綠卡”與推廣中華文化頻受關(guān)注
作者 陶煌蟒
全國“兩會”的日程已經(jīng)過半,,關(guān)于放寬海外華僑華人“中國綠卡”準入門檻與中華文化的海外推廣,,仍是參會代表,、委員及列席僑胞討論的焦點之一,他們時常言辭犀利,,直指問題的關(guān)鍵所在,。
放寬僑胞“綠卡”準入 引進海外優(yōu)秀人才
出席全國政協(xié)十二屆三次會議的全國政協(xié)委員、天津市工商聯(lián)副主席左曄說,,外籍華裔與中國有著血緣,、親緣、地緣,、事業(yè),、技術(shù),、文化等太多不可分割的緊密聯(lián)系。
左曄建議,,盡可能放寬簽證時間,,可以給予外籍華裔多次往返及有效期不少于十年的簽證;放低“中國綠卡”門檻,,向符合條件的,,特別是國內(nèi)需要的高素質(zhì)人才發(fā)放“中國綠卡”;在各地入境口岸設(shè)立“中國綠卡”快速通關(guān)通道,,從外籍華裔開始,,逐漸推出方便外籍人士的簽證與居留居住政策,吸引聚集全球優(yōu)秀人才,。
法國華僑華人會主席池萬升作為今年全國政協(xié)十二屆三次會議的海外列席代表,,也在接受媒體采訪時提出,“希望中國政府試點放寬中國綠卡發(fā)放條件,,先從歐美地區(qū)的外籍華人開始進行試點,。”
多年來一直從事中法經(jīng)貿(mào)行業(yè)的池萬升,,幾乎每個月都要往返廣東和巴黎一次,。他說,“我目前的中國簽證有效期兩年,,如果能擁有綠卡,,將極大方便我的工作和生活?!?/p>
全國政協(xié)委員,、上海市僑辦副主任蔡建國在接受采訪時也表示,已經(jīng)加入外國國籍的華人雖然從法理上屬于外國人,,但在情理上卻是炎黃子孫,。
“為符合條件的華人辦理中國綠卡,也體現(xiàn)了依法治國,,遵循國際規(guī)則的精神,。符合條件的華人可以申請辦理綠卡?!辈探▏f,。
“中文or漢語?” 海外很困惑
“我今年帶來兩個建議,,一個是加大對海外民間文化活動的支持,,另一個是使用統(tǒng)一稱謂來推廣漢語。”列席全國政協(xié)十二屆三次會議的德國萊茵婦女會會長,、法蘭克福市外國人參事會議員顧裕華認為,,作為中華文化的基礎(chǔ),漢語在海外推廣中應該使用統(tǒng)一稱謂,。
她說,,“漢語”、“中文”,、“國語”,、“華文”等詞同時在海外使用,不僅讓當?shù)孛癖姛o所適從,,華僑華人的后代也會產(chǎn)生疑惑,,建議統(tǒng)一使用“中文”。
顧裕華的這一想法與前來參會的全國政協(xié)副主席,、民進中央常務副主席羅富和不謀而合,,他說,“教育教學,、新聞出版,、廣播電視和對外交往的很多場合將‘漢語’與‘中文普通話’混淆使用,既不利于中國形象的對外傳播,,也不利于民族團結(jié),。”
他表示,,中國在外交,、教育和文化等國際交流領(lǐng)域,應堅持推廣“中文”表述,,避免使用“漢語”提法造成誤解。并建議將中國國家漢語國際推廣領(lǐng)導小組辦公室(國家漢辦)改稱為“中文國際推廣領(lǐng)導小組辦公室”,,相應職能表述中,,也用“中文”推廣而非“漢語”推廣。
而兼具中華民族傳統(tǒng)文化和哲學基礎(chǔ)的中醫(yī)藥文化,,此次也成為“兩會”不可忽視的話題,。在來自27個國家的38位列席全國政協(xié)會議的僑領(lǐng)的見證下,國務院僑辦與國家中醫(yī)藥管理局日前簽署了《關(guān)于推進中醫(yī)藥海外惠僑計劃的戰(zhàn)略合作協(xié)議》,,擬共同在海外推進中醫(yī)藥惠僑計劃,。
根據(jù)國務院僑辦“海外惠僑工程——中醫(yī)關(guān)懷計劃”整體部署,將組織中醫(yī)海外義診活動,、開展海外中醫(yī)師培訓,、推動海外華人醫(yī)院與國內(nèi)中醫(yī)院開展合作,同時加強與中醫(yī)藥行業(yè)協(xié)會的聯(lián)系與合作,加大中醫(yī)關(guān)懷僑胞力度,,充分發(fā)揮海外僑胞作用,,提升海外中醫(yī)行業(yè)的水平和形象,擴大中醫(yī)藥在世界范圍的影響力,。(完)