日本神奈川縣制作中文防災(zāi)手冊 助華人應(yīng)對災(zāi)害
中國僑網(wǎng)3月14日電 據(jù)日本新華僑報網(wǎng)報道,為使在日本生活的外國人能夠了解大規(guī)模災(zāi)害發(fā)生如何采取正確行動,近日,,神奈川縣內(nèi)致力于國際交流的團(tuán)體制作了防災(zāi)手冊,用中文等11種語言介紹避難所的生活方法等內(nèi)容,。
據(jù)日本放送協(xié)會(NHK)電視臺消息,現(xiàn)在,,神奈川縣內(nèi)共有16萬余名外國人生活,。有意見指出,,在大規(guī)模災(zāi)害發(fā)生時,由于不懂日語,,外國人無法獲得防災(zāi)相關(guān)信息,。也有人提出由于文化和生活習(xí)慣差異,擔(dān)憂在避難所生活時產(chǎn)生糾紛,。
在這種形勢下,,神奈川國際交流財團(tuán)制作了加入了災(zāi)害發(fā)生時必要信息的面向外國人的防災(zāi)手冊,并開始配發(fā),。
神奈川國際交流財團(tuán)制作了中文,、英文、西班牙語等11種語言的防災(zāi)手冊,。手冊中刊登了作為災(zāi)害時攜帶品的防災(zāi)用品和在避難所的規(guī)則,,還設(shè)置了填入自己附近避難所的空白欄,。
神奈川國際交流財團(tuán)除發(fā)放防災(zāi)手冊以外,,也在網(wǎng)站主頁接受能夠用母語接收災(zāi)害等相關(guān)信息的注冊服務(wù)。
神奈川國際交流財團(tuán)稱:“希望大家使用防災(zāi)手冊提前和家人確認(rèn)避難所,。此外,,也希望大家持續(xù)為能夠用母語接收信息作準(zhǔn)備,持續(xù)為防災(zāi)作準(zhǔn)備,?!?郭桂玲)