美劇廣告涉嫌辱華引爭議 用詞夸張黑遍地球人(圖)
圖為《風(fēng)騷律師》的“逃票”廣告
巴黎地鐵近日出現(xiàn)一則廣告:一名西裝革履的男子伸出手指教你,,遇到查票就說“我不明白,,我是中國人”。這句話還被標(biāo)出漢語拼音。該廣告在法國華人圈和中國的網(wǎng)絡(luò)間流傳并引發(fā)爭論,。有人表示憤慨,認(rèn)為這是一則辱華廣告,也有人認(rèn)為,這不過是西方式的幽默,。
這是美國影視公司Netflix為美劇《風(fēng)騷律師》打出的廣告。該公司在推出《紙牌屋》大受好評之后,,又推出集幽默,、諷刺于一身的《風(fēng)騷律師》,描寫了專門鉆法律空子的律師蘇爾·戈德曼的各種故事,。為進(jìn)一步提高收視率,,該公司推出一系列“挑釁性廣告”,上述逃票廣告即是其中之一,。
法國華文媒體“新歐洲”網(wǎng)總結(jié)這則廣告在華人圈引起的不同反應(yīng):有人認(rèn)為,,這就是赤裸裸的歧視。有人反問,,確實(shí)有很多同胞在逃票,,這樣做還不許別人說嗎?有人則表示,,能不能不要這么脆弱,,人家就是打個廣告而已。
《環(huán)球時報》記者3日就“我是中國人”廣告采訪幾名巴黎當(dāng)?shù)厝?,他們都認(rèn)為這只是幽默,沒有惡意,。一名巴黎大學(xué)的老師說:“中國人,、中國話在法國人眼里很神秘、很難理解,,是難解的代名詞,。因此,來一句中文發(fā)音確實(shí)很幽默,?!?/p>
法新社曾評論說,Netflix公司用一系列幽默,、夸張甚至挑釁的方式“革新了”廣告藝術(shù),。據(jù)報道,該公司此次在巴黎投放了50個不同版本的廣告?!董h(huán)球時報》記者看到,,除“我是中國人”的廣告外,另一則逃票廣告是,,蘇爾律師“跟你們講啊,,另一個出口查票少哦”。這些廣告還很有針對性:在學(xué)校大門口的廣告是“如果在考試中答不好,,你至少得有個靠譜的同桌”,。對法國公關(guān)與商務(wù)新聞期刊的建議是“各新聞社的垃圾桶是了解競爭對手信息的最佳途徑”。對大眾百姓則指出,,“配偶間有問題,?要知道小禮物比一場離婚更省錢”?!靶職W洲”網(wǎng)戲謔道,,這系列廣告是把地球人黑了個遍。
這一系列廣告在引發(fā)議論的同時,,也達(dá)到了吸引眼球的目的,。不少人都說,想要看看蘇爾律師到底有什么絕招和幽默,。(姚蒙)