加拿大土生華人英語仍被指有口音 存種族刻板印象
中國僑網(wǎng)5月28日電 據(jù)加拿大《明報》報道,,加拿大卑詩大學(UBC)一項新研究顯示,在本地出生并長大的華人,,即使母語是英語,,但當人們看到說話者的照片,,知道他們是華人時,仍會覺得他們的英語帶有口音,,或是比較難懂,,聽者對于華人所說內容掌握的準確度亦會較低。研究認為,,種族刻板印象仍然存在加拿大這多元社會,,并且影響人們日常溝通行為。
UBC語言學系研究員貝布爾(Molly Babel)及拉塞爾(Jamie Russell)在美國聲學期刊協(xié)會(Journal of the Acoustical Society of America)發(fā)表有關“語言可理解性”(speech intelligibility)的研究報告,,其中一項研究領域即是了解“種族偏見”(ethnic bias)對于溝通的影響,。
研究指出,研究員找到12名以英語為母語的加拿大人,,當中有一半自認“白人”,,有一半自認“華人”。
他們都是在列治文出生并且長大,,有相同的教育環(huán)境及生活背景,。
研究員事前準備好多段說話內容,讓這12名“說話者”逐句念出,,并且錄音,,錄好內容后,有的附上說話者的黑白照片,,有的則是不附照片,,只附3個“十”字的圖案。
之后研究人員找來15名一樣是以英語為母語的人士,,去聽已錄好的句子,,并紀錄他們對句子內容掌握的準確度。
這些“聽者”除了母語為英語,,并且確定無說話,、語言或是聽力的障礙。
研究結果指出,,“聽者”假如從所附照片中知道“說話者”是華人,,就會認為加拿大華人所說的英語,較加拿大白人所說的難懂,。
研究結果顯示,,整體對這些句子內容了解的準確度平均為54%;“聽者”對白人聲音掌握準確度有64%,,但對華人聲音的掌握準確度卻只有44%,,兩者相差非常大。
參與研究的“聽者”還被要求對“說話者”的口音進行強度評分。
他們聽同一名“說話者”,,有附照片及沒附照片的兩段錄音,,并比較差別。研究主要作者貝布爾指出,,在口音的比較方面,,研究發(fā)現(xiàn),當“聽者”知道正在說話的人是白人時,,他們就會突然覺得白人說話少有外國腔調,,認為他們說話更像是母語為英語的人士。
共同參與研究的拉塞爾則說:“這項研究可以提醒,,我們平時在聽人說話時,,應該隨時注意是否已心存對種族的刻板印象?!?/p>
最近進入職場的幾名本地長大的華人大學畢業(yè)生,,普遍還未感受到自己華人身份,影響可能的求職機會,,不過,,就有人從過去兼職經(jīng)驗中發(fā)現(xiàn),雇主雖然未歧視華人員工,,但卻經(jīng)常會感受到顧客對其英語能力的懷疑或歧視,。