中國留學(xué)生推新項(xiàng)目 關(guān)注美國被領(lǐng)養(yǎng)華裔兒童現(xiàn)狀
中國僑網(wǎng)12月17日電 據(jù)美國僑報網(wǎng)編譯報道,《紐約時報》(The New York Times)16日的一篇報道關(guān)注到在美國的華裔收養(yǎng)兒童的現(xiàn)狀,。2014年春天,,韓萌(Meng Han,音譯)離開中國,,前往蒙大拿州學(xué)習(xí)英語,。雖然她住在一個人口稠密的大學(xué)城里,卻發(fā)現(xiàn)仍然很難和她的同學(xué)和老師們打成一片,。
“我感到很孤獨(dú),,因?yàn)槲抑車娜硕疾灰粯印,!彼f道:“這里大多都是白人,,幾乎看不見什么亞洲人?!?/p>
不過在幾個月后,,在她的英語老師組織的一次聚會上,很驚喜地遇到了幾名中國女孩,。但是她們還都很幼小,,比如8歲的阿娜卡(Anaka),她的母親告訴韓萌,,這是她在廣東省收養(yǎng)的女兒,。
這次偶然的遭遇激發(fā)了韓萌的好奇心,她曾經(jīng)在北京干過十多年的攝影記者,,很了解中國的孤兒生活狀況有多么糟糕,。因此,她很好奇這些收養(yǎng)兒童在更為舒適的新環(huán)境里有什么樣的感覺,。
她們會感到孤獨(dú)嗎,?是否想知道自己的親生父母?這些問題讓她開始計(jì)劃開戰(zhàn)一個拍攝計(jì)劃?!拔蚁胍屩袊肆私饷绹震B(yǎng)兒童的生活,,與他們的過去有什么不同?!彼f道,。
她開始在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行宣傳,第一個給予回應(yīng)的人讓她有些意外,。這位名叫謝麗爾吳(Cheryl Wu,,音譯)的母親是第二代華裔移民,她收養(yǎng)的中國女兒來自江西省,。 “我的工作是照顧殘疾兒童,。”吳說道:“因此我想要從中國的福利院收養(yǎng)一個孩子來照顧她,?!?/p>
吳小姐給韓萌介紹了一個收養(yǎng)兒童家庭的網(wǎng)絡(luò)。在一年內(nèi),,她造訪了分布于10個州的30個家庭,,“一開始我就很感激這些美國家庭?!表n萌說道:“如果沒有他們,,這些孩子的生活狀況會很艱難?!?/p>
雖然這些孩子目前生活很安逸,,但是她也了解到她們中普遍存在的一個問題?!霸谒麄冞M(jìn)入青少年時期的時候,,比如11到14歲之間,他們開始思考自己到底來自哪里,,為什么會來到美國,,為什么自己與眾不同,,我的親生父母在哪里,,為什么要拋棄我等等一系列的問題?!彼f道,。
這些問題得到了不同的回應(yīng),一些人接受現(xiàn)狀,,開始學(xué)習(xí)中文和一些文化課程,;另一些人則會在年齡足夠大的時候前往中國。
“在收養(yǎng)兒童進(jìn)入青春期,并且遇到所有青少年都會遇到的問題的時候,,他們開始渴望了解自己,,一些人希望尋找自己的根源?!眲P斯西儲大學(xué)(Case Western Reserve University)兒童福利追蹤計(jì)劃(Child Welfare Fellows Program)主任維克多格羅扎(Victor Groza)說道:“還有一些人人則希望能夠多了解自己的文化,,但是卻并不關(guān)心自己的親生家庭。他們只是想要了解自己,?!?/p>
鑒于中國的條件,那些想要尋找自己親生父母的兒童大多都不能如愿,。
通過這個項(xiàng)目,,韓萌了解到很多中國人對美國家庭收養(yǎng)了這些孤兒充滿感激?!拔乙埠芨兄x這些給了他們更好生活的美國家庭,。”她說道:“另一方面,,我還想替這些華裔收養(yǎng)兒童發(fā)聲,。希望這個項(xiàng)目能夠成為一個文化橋梁。盡管他們現(xiàn)在是美國公民身份,,但是仍然與中國有著千絲萬縷的聯(lián)系,。”(張楊)