林書豪成亞洲符號?美媒:種族歧視比亂叫名更嚴(yán)重

參考消息網(wǎng)10月31日報道美媒稱,,很長一段時間以來,只要是亞裔美國人打籃球,就有可能會被叫作“姚明”。美國《紐約時報》網(wǎng)站10月26日刊登記者Andrew Ken的《我們不是成龍,,也別叫我們林書豪》一文,文章以作者親身經(jīng)歷敘述了林書豪,、姚明等籃球明星成為亞洲符號的現(xiàn)象以及其引發(fā)的種族歧視隱患,,文章摘編如下:
姚明來自亞洲,你也來自亞洲,。這就是笑點了,。
盡管如此,大約四年前,,這種表達(dá)方式開始消失,。當(dāng)時,來自加利福尼亞州帕洛阿爾托的華裔美國控球后衛(wèi),、紐約尼克斯隊球員林書豪一夜之間家喻戶曉,他在那一個月的表現(xiàn),,至今仍然被稱為“林來瘋”,。
在他躥紅的大約兩周之后,我就感到事情在發(fā)生變化,。當(dāng)時,,我在弗洛拉港的圣露西港報道籃球春訓(xùn),在去一個公共籃球場打場比賽的時候,,到場即有人宣布“林書豪來了”,,當(dāng)我接球向左做了個假動作,然后起跳上籃,,便有人開玩笑稱“他也像林書豪一樣棒”,。
我猜,,這種情況從那時開始就會持續(xù)下去了。果然,,幾周后我回到曼哈頓,,在一個銀行里,我?guī)鸵幻凶永艘幌麻T,,他沒有說出這種情況下通常會說的“thank you”,,而是看著我說“Jeremy Lin(林書豪)”。
亞裔美國人常常覺得很不樂意,,不得不參與這個社會的代用詞游戲:看到一個亞裔人士,,就說點關(guān)于亞洲的事情。在大眾文化中缺乏亞裔身份的參考點,,已經(jīng)給男人和女人,、兒童和成年人帶來了無休止的煩人遭遇。
“在小學(xué)的時候,,大家說的是成龍,,”我的朋友丹尼爾·申說,他是韓裔美國人,,也是籃球迷,,他跟我講起平時打球的事:“在高中,大家說你是姚明,,現(xiàn)在在健身房,,大家說你是林書豪?!?/p>
在首次作為布魯克林籃網(wǎng)隊球員備戰(zhàn)新賽季期間,,林書豪再度成為紐約的公眾人物,他曾一度引起亞裔美國人的共鳴,,部分原因是他稱膚色影響了自己的實際生活,。
在本月一次座談中,他回憶說,,作為一個不知名的高中籃球運動員,,他在比賽前有時候會感到害怕,他知道自己將會聽到觀眾席上那些熟悉的聲音:“姚明,,姚明,。”
當(dāng)然,,在球場上的昵稱也可能是在表達(dá)喜愛或尊重,,虛夸的罵戰(zhàn)也可以是籃球運動的附帶樂趣。但正如華埠康樂籃球組織皇朝聯(lián)賽負(fù)責(zé)人,、華裔美國人謝仁(音)所說,,這種說法的意圖通常是很清楚的,。“我是一個5英尺9英寸(約1.75米)高的控衛(wèi),,”謝仁笑著說:“如果你叫我姚明,,我知道你是什么意思?!?/p>
林書豪的名氣可能已經(jīng)大到不適用那些使用專名的嘲諷了,,但他仍然是很多言語羞辱的對象。
“即使是現(xiàn)在,,到了今天,,你去NBA賽場,還是有人會說種族主義言論,,‘雞肉撈面’之類的,,雞肉撈面很好吃,但我不喜歡別人管我叫這個,,”林書豪在紐約的座談中說,。
同樣,林書豪也是一個很好的球員,,但我們不喜歡被叫做林書豪,。
華裔美國名廚、作家,、電視節(jié)目主持人黃頤銘回憶起了三年前的圣帕特里克節(jié)的經(jīng)歷,。一群男子走出他第14街上的餐廳旁邊的一家酒吧,朝他喊,,“喂,,林書豪?!?/p>
“我不想被人叫林書豪,,因為這讓我想起小時候被人叫Long Duk Dong或成龍,”黃頤銘說:“我不喜歡這樣,,我是黃頤銘,。”
“林來瘋”也是這種情況,,在林書豪出人意料的成功讓亞裔興高采烈的同時,我們也記得身邊的人暴露出無法或不愿以基本的禮貌對待他,。
當(dāng)他的名字被列入引發(fā)種族歧視奚落的亞裔名人名單時,,這是另一個令人不安的證據(jù),表明媒體和流行文化中缺乏亞裔代表,。
我開始報道NBA新聞時,,“林來瘋”現(xiàn)象已經(jīng)過去了一年半,,那時,林書豪已效力于休斯頓火箭隊,。三場比賽下來,,已經(jīng)有陌生人在球場管我叫林書豪了。
如果你覺得我和林書豪長得像,,那你大概就是那種認(rèn)為所有亞洲人看起來都一樣的人,。
種族歧視的影響遠(yuǎn)比亂叫名字更嚴(yán)重,但它永遠(yuǎn)都可以作為一個毫無遮攔的提醒,,讓我們知道自己在人們心中依然多么格格不入,。實事求是地說,這種現(xiàn)象的緩解感覺遙遙無期,。
你要等著另一個“姚明”,,另一個“林書豪”,另一個,,下一個,,直到這些名字開始失去它們的意義。