悉尼房產(chǎn)博覽會(huì)瞄準(zhǔn)中國(guó)買家 宣傳語(yǔ)使用中文
中國(guó)僑網(wǎng)4月11日電 據(jù)澳洲網(wǎng)報(bào)道,,近日即將開(kāi)幕的澳大利亞悉尼房地產(chǎn)博覽會(huì)(Sydney property expo)的宣傳廣告牌上使用了大量中文,,此舉借由社交媒體的傳播,,在網(wǎng)絡(luò)上迅速引發(fā)熱議,。
報(bào)道稱,,一塊出現(xiàn)在悉尼中心地區(qū)Town Hall車站的宣傳廣告牌近日引發(fā)了澳大利亞人的關(guān)注,,因?yàn)槠涫褂昧舜罅恐形?。該廣告牌宣傳了即將于21日開(kāi)幕的悉尼房地產(chǎn)博覽會(huì),,而大量使用中文則是為了吸引廣大海外買家,。
博覽會(huì)主辦者邁爾表示,,悉尼房地產(chǎn)博覽會(huì)更關(guān)注“典型的澳洲投資者”,而她也清楚悉尼房地產(chǎn)博覽會(huì)的宣傳語(yǔ)非常傾向中國(guó)買家,。因?yàn)樽?009年至今,,海外投資者已經(jīng)幫助悉尼的房?jī)r(jià)翻了一番,而新州大約77%海外投資者都來(lái)自中國(guó),。而且中國(guó)買家也不會(huì)因悉尼房?jī)r(jià)的飛速飆升而遲疑,,因?yàn)橹袊?guó)大型城市的房?jī)r(jià)更昂貴。
然而此舉在網(wǎng)絡(luò)上引起了軒然大波,,網(wǎng)民們不只關(guān)注大量使用中文的情況,,甚至指出了語(yǔ)法錯(cuò)誤。例如,,有人立刻指出,,此舉完全是因?yàn)橹鬓k者了解他們的目標(biāo)客戶是中國(guó)人。也有人質(zhì)疑,,是不是只有澳大利亞才有這樣的雙語(yǔ)廣告牌,,而中國(guó)卻不會(huì)有類似的廣告牌。但有網(wǎng)民立即指出,,持有這種觀點(diǎn)的人一定沒(méi)去過(guò)中國(guó),,因?yàn)樵谥袊?guó),,重要的宣傳牌上都會(huì)注有英文。
還有一些網(wǎng)民猜測(cè),,可能是因?yàn)榘拇罄麃喪窃S多中國(guó)人的移民目的地,,而且有許多中國(guó)人會(huì)到澳大利亞旅游,所以才會(huì)出現(xiàn)這樣的廣告牌,。此外,,廣告牌上錯(cuò)放的一個(gè)句號(hào)也成為了令網(wǎng)民們津津樂(lè)道的話題。(楊雅喬編譯)