留學(xué)海外考試分?jǐn)?shù)高不是終點 如何跨越語言關(guān)
原標(biāo)題:考試分?jǐn)?shù)高不是終點 如何跨越語言關(guān)
留學(xué)之前,大部分學(xué)子都經(jīng)歷了雅思,、托??荚嚨恼Z言關(guān),但是考高分并不等同于在國外留學(xué)時不存在語言難題,。
適應(yīng)“全英文授課”不易
“在國內(nèi)時,,一直覺得自己的英文水平還不錯,但是出國之后卻發(fā)現(xiàn)適應(yīng)全英文的學(xué)習(xí)環(huán)境并沒有那么容易?!眲倓傇谟@得碩士學(xué)位的小茗(化名)表示,,上課時老師的語速較快,加上其中有很多專業(yè)詞匯,,一堂課下來實際上能跟上的部分非常有限,。
在美國讀書的吳航(化名)表示,雖然日常交流和上課的時候,,語言帶來的問題并不大,,但是在嘗試與美國人交朋友以及在求職面試和從事專業(yè)性的工作中,語言問題確實存在,。
語言障礙并非只出現(xiàn)在剛到國外的學(xué)生身上,。從高中起就在加拿大就讀的楊爍(化名)談到,雖然在國外已經(jīng)很多年了,,但是英語能力始終和當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)存在一定差距,。
目前已經(jīng)在美國找到一份財經(jīng)記者工作的邵通(化名)也說,即使在美國學(xué)習(xí),、工作多年,,語言問題仍然是一道坎兒。
對于一些在非英語國家就讀的學(xué)生,,語言帶來的問題就更加明顯,。在法國就讀的宋正鐸在去法國之前只學(xué)習(xí)了半年的法語,雖然平時的溝通交流問題不大,,但是在寫作方面卻遇到了很大困難,。“考試時寫論文和上課時記筆記對我來說挑戰(zhàn)很大,,很多東西明明知道意思,,但是就是寫不出來?!?/p>
生活中也會鬧笑話
在日常生活之中語言帶來的隔閡也會存在,。最常見的就是一些學(xué)子到國外餐廳點餐時,由于看不懂菜單上的菜名,,經(jīng)常會鬧出一些笑話,,與服務(wù)員溝通的時候,也只能用“這個”“那個”來代替菜名,。
平時交流中,,由于美國人的語速較快或者在英語之中會夾雜一些口音和方言,對聽者來說,,理解難度加大,。而且在和外國人交流的過程中,,有時候不太理解對方的笑話或者隱喻,有時即使心里明白,,但用英語表述就會出現(xiàn)卡殼,,這些狀況都造成了交流過程中的尷尬,也讓很多中國學(xué)生在與外國人交流時顯得沒有自信,。其實,,處在非母語環(huán)境中,一些小錯誤或者小尷尬在所難免,,要端正心態(tài),。
多說多練才能提高
因語言帶來的問題,留學(xué)生們也在努力克服,?!拔也捎玫姆椒ū容^‘笨’?!毙≤嬖V筆者,,為了跟上老師講課的節(jié)奏,她會把每節(jié)課都全程錄音,,并在課后花幾個小時去鉆研,。雖然花費很多時間,但這樣做可以讓她理解每節(jié)課的內(nèi)容,。
而吳航則抓住一切機會鍛煉口語,,比如在國外打車時,他會主動和司機攀談,,也會在上課時爭取發(fā)言機會,。在課后,他還經(jīng)常主動和教授聊天,?!疤岣哂⒄Z水平的方法只有多說多練,如果到了國外都抓不住提升的機會,,那就只能怪自己了,。”吳航說,。
也有同學(xué)表示,,雖然剛到國外在語言方面會遇到一些不適應(yīng)的情況,,但是在英語環(huán)境的熏陶之下,,這種不適應(yīng)會很快得到改善,學(xué)子們無需為此憂慮過多,。
面對語言問題,,除了在國外積極適應(yīng)之外,,留學(xué)之前做足準(zhǔn)備工作也會有備無患。很多在國內(nèi)注重英語訓(xùn)練的同學(xué),,到國外后在交流時會更有信心,,適應(yīng)新的學(xué)習(xí)環(huán)境也更快。(谷瑩)