西班牙媒體為華僑華人正名 揭露種族歧視行為
中國(guó)僑網(wǎng)1月29日電 據(jù)歐洲時(shí)報(bào)西班牙版微信公眾號(hào)消息,,“Chino”這個(gè)西班牙語詞匯的字面意思就是“中國(guó)人”,,非常簡(jiǎn)單并且容易理解,。但是在西班牙,,大部分的華人都非常排斥被稱為“Chino”,特別是加有后綴的“Chinito/a”,。剛到西班牙的時(shí)候也不是很理解,,但是隨著在西班牙生活的時(shí)間越來越長(zhǎng),才發(fā)現(xiàn),,這個(gè)詞匯在一些特殊場(chǎng)合或者特殊情況下的歧視意味,。
被媒體和社會(huì)“妖魔化”的“Chino”
隨著在西班牙生活時(shí)間越來越長(zhǎng),經(jīng)常在不同的場(chǎng)合聽到“Chino/a”或者“Chinito/a”這樣的詞匯,,普通情況下并沒有什么區(qū)別,。但是在一些特殊場(chǎng)合,這個(gè)詞卻被“妖魔化”,,充斥著歧視的意味,。比如說,西班牙媒體將百元店和食品店等一系列華人經(jīng)營(yíng)的商店都統(tǒng)稱為“Chino”,,并且大多數(shù)這個(gè)時(shí)候都是報(bào)道華人商店質(zhì)量不好、賣假貨等問題,,讓人們聽到“Chino”這個(gè)詞的時(shí)候首先聯(lián)想到的都是一些負(fù)面消息,。而由于媒體的影響,西班牙人也有樣學(xué)樣,,直接用“Chino”代替華人商店,。大多數(shù)華人都覺得這樣的稱呼有一定的歧視色彩,。
一個(gè)華二代朋友就非常的排斥這樣的稱呼。他說,,很多西班牙人都會(huì)說“Voy/Vamos al Chino(我/我們?nèi)ミ@家華人商店),。”但是從來沒有人會(huì)說“Voy/Vamos al Espa,?ol,、Marrueco(我/我們?nèi)ミ@家西班牙人、摩洛哥人的商店),?!边@種特指的稱謂非常讓人不舒服。
很多當(dāng)?shù)氐哪贻p人在看到華人的時(shí)候都會(huì)用戲謔的口吻大聲呼叫“Chino/a”或者“Chinito/a”,,這些都是具有歧視性的稱呼,,特別是“Chinito/a”的歧視意味更重。所以說,,除非是朋友或者善意的稱呼,,基本上很多華人都很排斥這樣的叫法。一位在西班牙生活20多年的華二代,,無論是思維模式還是生活習(xí)慣都和當(dāng)?shù)厝艘荒R粯?,被不禮貌的稱為“Chino”是他不能接受的。
筆者遇到過一名馬德里的中國(guó)女留學(xué)生在公交車上受到幾名西班牙醉漢的調(diào)戲,,他們一直大聲呼喊“Chino,、Chino”,并且在下車后叫罵到:“Este Chino es muy tímida,,Chino puta,!(這個(gè)中國(guó)人真害羞,中國(guó)**,!)”可見,,這個(gè)“Chino”的稱呼毫無善意可言。
西班牙媒體為華人正名,,講“Voy al Chino”是種族歧視行為,!
而這種帶有歧視性行為的稱呼,西班牙人意識(shí)不到嗎,?其實(shí)他們?cè)缇鸵庾R(shí)到了,,但是他們沒有意識(shí)到這種對(duì)于他們來說如此常見的表達(dá)行為是非常嚴(yán)重的種族歧視行為,是對(duì)華人的詆毀,。
最近,,西班牙媒體就以此為題報(bào)道新聞,文章的題目是《每次你說“Voy al Chino”,,你就是種族主義者》,。文章講述了一名在中國(guó)香港出生的巴塞羅那華人的故事,。
Cecilia Pham是出生在香港的華人,現(xiàn)在生活在巴塞羅那,。有一天,,Cecilia和她的女兒們?nèi)チ艘患业醮驳辍ecilia在看到鄰居家中的吊床之后也想買一個(gè)新的,。買到吊床之后,,Cecilia詢問售貨員在哪里能夠買到將吊床掛在墻上的掛鉤。售貨員說,,任何一家五金商店都有銷售的,,并且強(qiáng)調(diào)Cecilia不要去“Chino”購(gòu)買,因?yàn)樵凇皌ienda de chinos(華人商店)”沒有一樣?xùn)|西的質(zhì)量是好的,。Cecilia沉默了,,她不是第一次在巴塞羅那聽到人們直接用“Chino”這個(gè)詞來代替華人商店。Cecilia給售貨員吊床的錢后帶著她5歲和9歲的女兒離開商店,。
在回家的路上,,5歲的女兒?jiǎn)柕馈拔沂侵袊?guó)人,對(duì)嗎,,媽媽,?那么中國(guó)人素質(zhì)不高就意味著我的素質(zhì)也不高?是否意味著我的質(zhì)量也很差,?”
雖然沒必要向自己的女兒解釋她的素質(zhì)高不高或者質(zhì)量差不差,。但是Cecilia認(rèn)為,這種“tienda de chinos”以及“Voy al Chino”等的叫法是完全的種族主義行為,。將種族民族國(guó)籍直接代替成為一種特殊商店的稱謂,,這是非常無禮的。Cecilia在自己的Facebook上書寫了這次的經(jīng)過,,并且譴責(zé)這樣的行為,,要求所有加泰羅尼亞的朋友都停止這樣做。
這種行為在很多西班牙人眼中都是已經(jīng)習(xí)慣的,,無意識(shí)的行為,,他們完全沒有想過這樣做最終會(huì)造成怎樣的負(fù)面結(jié)果和傷害。但是,,這種行為的確可以被定義為是種族歧視,,就像Cecilia一樣,成人也許可以理解這樣的行為,,但是孩子呢,?有沒有想過你無意的一句話,會(huì)對(duì)孩子幼小的心靈造成傷害呢?
華僑華人是“Chino”,,并且他們對(duì)自己的祖籍國(guó)、自己的民族感到無比驕傲,。但是他們不希望自己的民族或者祖籍國(guó)被直接代替成為特殊商店的稱謂,,這種無禮的種族歧視行為應(yīng)該被口誅筆伐。