華媒:澳技術(shù)移民入圍分?jǐn)?shù)線提高 申請人怎獲加分
中國僑網(wǎng)7月26日電 據(jù)澳洲新快網(wǎng)援引當(dāng)?shù)孛襟w報道,,澳大利亞聯(lián)邦政府早前宣布調(diào)整技術(shù)移民計分制度之后,,簽證申請人們正極力尋求額外加分。
據(jù)了解,,澳大利亞技術(shù)移民計劃采取計分制(points-based system),旨在吸引高素質(zhì),、有經(jīng)驗的專業(yè)人才來澳,,最有效地滿足澳大利亞的技能需求。部分技術(shù)移民簽證要求申請人達(dá)到最低分?jǐn)?shù),,以獲得永居技術(shù)移民資格,。
政府近日宣布將普通技術(shù)移民簽證(General Skilled Migration Visa)的入圍分?jǐn)?shù)(Pool Mark)門檻從60分提高到65分。至此之后,,許多潛在的申請人開始尋求其他方法,,增加在評分測試中的機會。
一些新申請者目前通過參加澳大利亞筆譯,、口譯資格認(rèn)證局(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,,簡稱NAATI)舉辦的語言測試,,以期增加分?jǐn)?shù)。
據(jù)了解,,NAATI提供的社區(qū)語言認(rèn)證考試(Credentialed Community Language Test,,簡稱CCL Test)將為潛在的申請人贏得5分。這項考試檢測了申請人的口譯能力,,即翻譯兩名說不同言語者之間的對話的能力,。
辛格(Harpal Singh)便是一名被NAATI認(rèn)證的旁遮普(punjabi)語-英語筆譯和口譯人員,也是澳大利亞口筆譯學(xué)會(Australian Institute of Interpreters and Translators)及新西蘭口筆譯協(xié)會(Zealand Society of Translators and Interpreters)的成員,。
辛格說,,在過去一個月,越來越多的人希望參加NAATI的CCL考試,,以在技術(shù)移民評分測試中獲得5分,。“在此之前,,政府近期調(diào)整了分?jǐn)?shù)測試的門檻?,F(xiàn)在,人人都熱衷于通過參加這項考試(指CCL考試),,來滿足所需的要求,。”
“有兩種選擇,,要么獲得雅思考試(IELTS)7分,,要么通過NAATI的CCL考試。通常人們會發(fā)現(xiàn)第二選項更易為之,,因為它是基于會話水平進(jìn)行,,而雅思則是學(xué)術(shù)性的考試?!?div class="y7urfdls5" id="function_code_page">