大馬蜈蚣山天師宮路牌添中文名 便利不諳馬來(lái)文游客

中國(guó)僑網(wǎng)10月25日電 據(jù)馬來(lái)西亞《星洲日?qǐng)?bào)》報(bào)道,,為了方便不諳馬來(lái)文的游客,馬來(lái)西亞芙蓉沉香蜈蚣山天師宮理事會(huì)自行在馬來(lái)文路牌上添加中文字,,并希望州政府可以在傳承中華文化的本地旅游景點(diǎn)路牌加上中文字,。
位于芙蓉沉香主要入口處(九洲美食中心前)及沉香路警亭外的褐底景點(diǎn)路牌,皆有注明“Tokong Then Sze”的方向指標(biāo),,最近,,這2個(gè)路牌的“Tokong Then Sze”字眼旁邊和下方,多了黃色的“蜈蚣山天師宮”中文字,,格外醒目,。
該廟理事會(huì)主席黃錦財(cái)接受《花城》社區(qū)報(bào)訪問(wèn)時(shí)指出,他們不時(shí)接到一些年長(zhǎng)游客的反映,,指自己看不懂該廟的馬來(lái)文名稱,,希望路牌上可以有中文名稱。
“于是,,理事會(huì)決定自行在馬來(lái)文字旁邊和下方空位添加中文字,,我們找廣告公司訂制字體,然后貼在路牌上,,黃色的字體比較容易被看見(jiàn),,貼好至今約有兩三個(gè)星期?!?/p>
他坦言,,理事會(huì)不清楚此舉是否需要事先向地方政府或州政府提出申請(qǐng),若有相關(guān)單位就此事提出質(zhì)問(wèn),,他們可以作出解釋,,并相信政府可以明白他們這么做的出發(fā)點(diǎn)和用意,。
“本廟獲得旅游部列入森州官方旅游景點(diǎn),我們也只是為吸引游客出一分力,,尤其是給不諳馬來(lái)文的長(zhǎng)者以及外國(guó)游客提供便利,,應(yīng)該無(wú)傷大雅吧?”
他認(rèn)為,,像廟宇這類中華文化色彩濃厚的景點(diǎn),主要是吸引國(guó)內(nèi)外華裔游客到訪,,希望州政府可以考慮在有關(guān)的路牌加上中文字,,讓游客感覺(jué)比較親切。