西班牙語華人小說作者:華人少年受種族歧視令我悲痛
中國僑網(wǎng)12月17日電 據(jù)《歐洲時報》西班牙版報道,,一位西班牙語華人小說作者接受采訪,表達了她對西班牙中國移民融入社會的看法,,以及談?wù)撍J識的中國。
文章摘編如下:
《Fangfang》是一部以旅居西班牙幾十年華人家庭為主角的西班牙語小說,作者為帕洛瑪·羅布萊斯(Paloma Robles),,她于2010至2014年任職馬德里中國移民社區(qū)文化調(diào)解員期間,,幫助了許多遇到生活困難的僑胞家庭。
在中國學(xué)習(xí)工作多年的她,,熱愛中國文化,,用她自己的話說:中國帶給我的美好,至今難忘,。
今天,,來聽聽作者本人對這部小說的介紹、對西班牙中國移民融入社會的看法以及她所認識的中國,。
“黑”中國移民,?作者道破迷津
近日,西班牙文學(xué)界誕生了一部以華人家庭為主角的小說《Fangfang》,,這部小說講述的是中國移民家庭遇到了種種生活困難,,一次悲劇導(dǎo)致家庭崩潰后,主人公振作起來反思自己人生的故事,。
羅布萊斯認為,,書中的華人家庭故事,其原因,、過程及結(jié)果有著緊密的邏輯關(guān)聯(lián),,不少西班牙讀者讀完這部小說后表示,第一次通過一部虛構(gòu)但具有現(xiàn)實意義的文學(xué)作品,,了解到中國移民群體所面臨的生活困難,。
有西班牙讀者這樣評論:這部共280頁、8萬個單詞的小說,,幫助西班牙讀者打開了近距離觀察中國移民群體的一扇窗,。中國人移居到西班牙,面臨諸多的困難,,得到的幫助卻少之又少,。小說的一些細節(jié)還展示了司空見慣的一個場景,即中國人因為西班牙語能力薄弱而導(dǎo)致生活中處處遭遇障礙,,這體現(xiàn)在他們的工作,、學(xué)習(xí)中。面對現(xiàn)實的窘境,,中國人必須努力承擔生活及養(yǎng)育子女的責任,,并在保有自身文化背景的同時,盡最大努力適應(yīng)新的生活環(huán)境,。
甚至有西班牙網(wǎng)友稱,,人們會發(fā)現(xiàn)這部小說從頭到尾展示的都是嚴酷的現(xiàn)實,,令人不安和傷感,《Fangfang》的誕生會讓西班牙人對中國移民群體釋放出更多的理解與善意,,這是每一個人都應(yīng)該了解的真相,。
近日,羅布萊斯接受了西班牙國家廣播電臺,、馬德里電臺等多家媒體采訪,,讓更多西班牙讀者對中國移民群體有了進一步了解。
羅布萊斯透露,,她的經(jīng)紀人與出版社商定,,小說《Fangfang》目前主要在西班牙圖書市場做推廣,希望能夠擴大該書影響力,,不排除今后出版中文譯本的可能性,。“12日,,我受邀到巴塞羅那孔子學(xué)院做學(xué)術(shù)講座,,主題就是西班牙華二代的融入問題,這也和我本人的學(xué)術(shù)方向相吻合,?!?/p>
“針對華人青少年的種族歧視令我悲痛”
羅布萊斯認為,中西建交之后,,來到西班牙的中國人多了起來。剛開始,,大多數(shù)西班牙人對中國人的文化習(xí)俗與認知幾乎空白,,當時到西班牙的中國人對當?shù)氐娜宋沫h(huán)境也不熟悉。迫于生計,,他們只能從事很基層,、很辛苦的工作。他們在辛苦工作,、勤儉持家數(shù)年之后,,才慢慢有了一些積累。
當談到這些年西班牙人在接受外國移民這個話題時,,她覺得西班牙是比較包容的國家,,移民享有和本國公民同等的社會福利。羅布萊斯言道,,“歧視現(xiàn)象或許存在,,這其中大部分原因是當?shù)厝藢ν鈦硪泼裎幕傲?xí)俗的不了解?!?/p>
西班牙國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,,截至2017年底,西班牙全國范圍內(nèi)約有466.59萬外國人,2017年新增外國人約53.2萬人,,同比2016年的約41.4萬,,增長率高達約28%。
羅布萊斯說,,“說到移民,,我當然最關(guān)心中國人,在中國留學(xué)工作多年后,,我回到西班牙的第一份工作就是在馬德里自治區(qū)任職中國移民社區(qū)文化調(diào)解員及翻譯,。這是一份相當辛苦但充滿挑戰(zhàn)性的工作,主要負責幫助中國移民家庭在孩子求學(xué),、家人求醫(yī)遇到語言溝通及習(xí)俗障礙時進行調(diào)解,。”
西媒報道,,文化調(diào)解員不僅需要出色的外語能力,,也必須了解西班牙政治、經(jīng)濟,、社會文化等各個方面,,有義務(wù)向遇到生活困難的外國人家庭解釋西班牙的移民政策以及他們可以享有的社會福利。
盡管在工作中遇到很多棘手的問題,,但出于對中國文化的熱愛以及對中國移民群體的關(guān)心,,羅布萊斯將這份工作形容為“我的最愛”。因為她的中文普通話發(fā)音標準,、流利,,在工作的幾年中結(jié)識了不少中國朋友,從這些僑胞的故事中對中國移民群體有了更深入的了解,。
羅布萊斯說,,“比家暴更令我悲痛的是兩名華二代青少年的事,一個自殺未遂,,一個遭受校園霸凌和種族歧視,。”
根據(jù)她的描述,,自殺未遂的華二代青少年事件發(fā)生在2012年,。當時,該青少年僅15歲,,在幾年前和母親從中國青田老家移民到西班牙,,不知因何原因,在生活了幾個月之后,,該青少年便不再開口說話,,無論面對陌生人甚至是家人,。
《國家報》一篇報道認為,部分移民子女可能是因為語言文化障礙以及不適應(yīng)西班牙的生活環(huán)境導(dǎo)致精神壓力過大,,甚至罹患精神疾病,。
也許是這個原因,有一日,,這名華二代青少年突然跳樓自殺,,幸運的是沒有生命危險,經(jīng)醫(yī)院搶救之后慢慢恢復(fù)了身體健康,。
“我陪伴這個孩子很長時間,,定期帶他看醫(yī)生,接受心理治療,。但尷尬的是,,他的西班牙語能力幾乎為零,要通過我的口頭翻譯來與心理醫(yī)生對話,,這就讓治療失去了應(yīng)有的價值和意義,。”羅布萊斯惋惜地說,。
近幾年,,西媒偶爾爆出移民子女在學(xué)校期間遭遇霸凌及歧視事件。羅布萊斯表示,,自己也曾遇到過一起這樣的案例:另一位來自中國青田的華二代青少年從小隨父母定居西班牙,,小時候可能在學(xué)校受到了欺辱和歧視,導(dǎo)致該青少年精神異常,,長期在家獨自一人對著鏡子大喊:“我為什么是中國人,?我不要做中國人?!?/p>
羅布萊斯指出,和很多中國移民家庭一樣,,該青少年的父母以開店為業(yè),,西班牙語很差,無法和外界有效溝通,。
《歐洲時報》記者分析,,因為語言障礙會令這對父母在工作當中消耗大量精力去溝通,開店做生意也會令業(yè)余時間驟減,,這兩方面都可能讓他們對孩子的照顧不周全,。在家庭關(guān)愛稀缺、校園霸凌,、種族歧視等多重因素的作用下發(fā)生了這個悲劇,。
羅布萊斯幫助該青少年期間發(fā)現(xiàn)他幾乎不會講中文,,西班牙語也不流利。這意味著該青少年沒有自己的母語,,或?qū)⑹顾那楦斜磉_與溝通能力越發(fā)弱化,,最終喪失對社會的認知與判斷。
羅布萊斯表示,,問題之所以產(chǎn)生,,一個很大的原因是不少中國移民無法很好的掌握西班牙語,這為他們和當?shù)厝藴贤ㄖ圃炝苏系K,。部分西班牙人對中國移民群體冷漠甚至惡語相向也是這個原因,,類似沖突經(jīng)過某些西班牙媒體的報道,人們就會產(chǎn)生偏見,。
記者以為,,隔閡與偏見的產(chǎn)生可能出于所謂的“文化差異”,這多是以信仰,、禮俗,、語言、習(xí)慣而區(qū)分,。
“西班牙媒體‘非黑即白’式報道很膚淺”
在羅布萊斯眼中,,中國人勤勞、踏實,,但在生活中仍會遇到各種困難,,甚至遭遇不幸。然而,,像她這樣精通中文,、帶有“中國情結(jié)”的西班牙人不算多。如果中國移民群體想要獲得更多的幫助以及社會認可,,還需更多主流媒體的正確報道,。
她表示,作為一個人數(shù)較多的移民群體,,中國人犯罪率相當?shù)?,他們大多?shù)人都是辛勤的打工者、創(chuàng)業(yè)者和留學(xué)生,,用“老實”一詞形容他們很恰當,。她在做文化調(diào)解員和翻譯工作的幾年中,體會到了中國移民群體的艱辛,,他們所遇到的困難是當?shù)厝藷o法想象的,。
她說:“現(xiàn)在最大的問題是西班牙媒體‘非黑即白’式的報道。很多西班牙記者可能確實依據(jù)事實寫過有關(guān)中國移民的負面報道或評論,,但他們不知道內(nèi)在原因,,這種報道很單薄,,也不負責任,沒有告訴讀者之所以發(fā)生這種事,,背后的現(xiàn)實因素是什么,。有些報道稱中國人不主動融入西班牙社會,但他們從未調(diào)查過真正的原因,?!?/p>
羅布萊斯舉例,“有些中國移民為了生計,,每天不得不工作10個小時以上,,業(yè)余時間哪里還有興趣和精力學(xué)習(xí)西班牙語,更談不上融入社會了,。如果把這種情況介紹給讀者,,我相信他們會理解中國移民的難處?!?/p>
“中國給了我在西方體驗不到的熱情”
羅布萊斯的“中國情結(jié)”貫穿了整個專訪過程,。相信這會讓僑胞追問:到底是什么原因讓她在十幾年前去中國留學(xué)和工作,在那期間她經(jīng)歷過什么事,,遇到過什么樣的中國人,,她所認識與理解的中國什么樣?
畢業(yè)于倫敦瑪麗王后大學(xué)(Queen Mary College, Universidad de Londres),,獲得英美文學(xué)及語言學(xué)專業(yè)學(xué)士學(xué)位(Licenciatura en Literatura y Linguistica Inglesa y Norteamericana)的羅布萊斯,,懷著對中國文化的好奇以及對學(xué)習(xí)中文的渴望,于2003年抵達了中國上海,。
羅布萊斯說:“我非常熱愛語言學(xué)習(xí),,希望能夠?qū)W習(xí)一門與西班牙語及英語截然不同的語言,就想到了中文,,在成功申請入讀復(fù)旦大學(xué)后,,學(xué)習(xí)動力一發(fā)不可收拾,每日5個小時的學(xué)習(xí)時間讓我的中文水平突飛猛進,。因為英美文學(xué)及語言學(xué)專業(yè)背景,,復(fù)旦大學(xué)的老師還幫我找到一份教授英文的兼職工作,在學(xué)習(xí)之余我還有了收入,。”
2005年,,她結(jié)束中文學(xué)習(xí)后返回歐洲,,入讀荷蘭萊頓大學(xué)(Universidad de Leiden),因為中文能力出色,,僅用一年時間便獲得中國文化及語言專業(yè)碩士學(xué)位(Master en Lenguas y Culturas de China),。
2006年,,懷著對中國的思念,羅布萊斯回到了北京,。一邊在北京中醫(yī)藥大學(xué)工作并兼職記者,,一邊繼續(xù)深入接觸中國社會,這一待又是4年,。
多年在中國留學(xué)及生活的經(jīng)歷,,讓她總能懷念點點滴滴的往事,“有一次我去蘇州旅游,,遇到三位非常熱情的老太太,,她們主動來攀談。最令我意外的是,,她們竟然請我吃飯,,還送給我一件絲綢睡衣。這是我在西方體驗不到的熱情,,中國人帶給我的美好,,至今難忘?!?/p>
2015年至2018年,,她獲得香港理工大學(xué)(Universidad Politécnica de Hong Kong)的應(yīng)用社會科學(xué)系博士學(xué)位(Departamento de Ciencias Sociales Aplicadas, Doctora en Sociología),現(xiàn)在是一名學(xué)者,,正在進行中國移民群體在西班牙社會融入的學(xué)術(shù)研究,。 (沐泓)