日本政府將制定醫(yī)療機構(gòu)對外國患者的收費標(biāo)準(zhǔn)
中國僑網(wǎng)1月9日電 據(jù)《日本新華僑報》報道,為防止各醫(yī)院亂收費,,近日,,日本厚生勞動省表示,將在2019年內(nèi)明確醫(yī)療機構(gòu)在接受外國患者時的醫(yī)療費用標(biāo)準(zhǔn),。
在制定標(biāo)準(zhǔn)時,,以每個月接納50名外國患者的中等規(guī)模的醫(yī)院為模型評估預(yù)算,建設(shè)多語言版本網(wǎng)站初期需要50萬至200萬日元,;確保醫(yī)療翻譯以及能用外語服務(wù)病患的護(hù)士等費用為每年1800萬日元到2600萬日元,。折算后,每位外國患者需要承擔(dān)3萬到5萬日元才能覆蓋醫(yī)院增加的這部分運營成本,。
根據(jù)日本厚生勞動省2016年的調(diào)查顯示,,日本80%的醫(yī)療機構(gòu)都沒有因成本上升而向患者收取額外費用。但與此同時,,也有少部分醫(yī)院針對外國人的定價為一般費用的2-3倍,,以覆蓋對應(yīng)外國患者所產(chǎn)生的成本問題。
隨著專程赴日就醫(yī)的外國游客增加,,有的醫(yī)院明確提出,,不接受不懂日語且沒有專門醫(yī)療翻譯陪同的外國患者,以避免醫(yī)患糾紛,;有的醫(yī)院一邊提高應(yīng)對外國患者的能力,,一邊提高專程到日本就醫(yī)的外國患者的醫(yī)療費用,旨在平衡收支的同時控制來院的外國患者人數(shù),;還有的醫(yī)院推出免費醫(yī)療翻譯服務(wù),,只要外國患者在就診時提前說明需求就可以安排翻譯。
來日7年家住東京都豐島區(qū)的郭先生在接受《日本新華僑報》記者采訪時表示,,對于日語水平不足以就診的外國患者而言,,在日本看病時多支付一些醫(yī)療翻譯的費用是不可避免的。日本政府能出臺醫(yī)院漲價標(biāo)準(zhǔn)是個良策,,一方面能讓醫(yī)院良性運營下去,,提升接受外國患者的能力,另外一方面也可以控制各醫(yī)院漲價不一的問題,增加外國患者對日本醫(yī)療的信任,。(倪亞敏)