還記得“山川異域,,風(fēng)月同天”嗎,?這里有份打動(dòng)人心的應(yīng)和

還記得“山川異域,風(fēng)月同天”嗎,?這里有一份打動(dòng)人心的應(yīng)和
新華社東京4月29日電 還記得這句“山川異域,,風(fēng)月同天”嗎?
兩個(gè)多月前,,這句日本捐贈(zèng)防疫物資上印制的詩(shī)文在中國(guó)社交媒體上刷屏,,與日本社會(huì)各界在中國(guó)抗疫關(guān)鍵時(shí)刻給予的種種支持一樣,為中國(guó)民眾銘記在心,。
如今,,新冠疫情仍在日本持續(xù)擴(kuò)散,中國(guó)政府和社會(huì)各界向日方捐贈(zèng)了大量口罩等防疫物資,。
“春暖雁北歸,,捎帶心意越洋飛,羈絆衣帶水,?!?/p>
優(yōu)美和善意的訊息同樣出現(xiàn)在中方援日物資上,猶如對(duì)“山川異域,,風(fēng)月同天”的隔空應(yīng)和,。
由中國(guó)浙江省企業(yè)捐贈(zèng)的兩萬(wàn)枚口罩日前運(yùn)抵東京。日本浙江總商會(huì)工作人員在每個(gè)裝滿(mǎn)口罩的紙箱上貼上一張彩色打印紙,,上面有以日文創(chuàng)作的俳句,、譯成中文的漢俳,,以及俳畫(huà)。
君贈(zèng)古詩(shī) 俳句相還
俳句是日本古典短詩(shī),,由“五七五”共十七音組成,,作為世界上最短的詩(shī)歌形式,俳句講究余情,、余白,,引人深思。俳畫(huà)表達(dá)的則是俳句的意象,。
“用對(duì)方能夠讀懂的語(yǔ)言,,傳遞我們真實(shí)情感?!边@就是上述俳句作者,、浙江大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院老師夏瑛的創(chuàng)作初衷。
夏瑛曾在日本工作多年,。4月中旬以來(lái),,日本新冠疫情形勢(shì)日趨嚴(yán)峻。杭州一家不愿留名的愛(ài)心企業(yè)決定對(duì)日本開(kāi)展第二批捐贈(zèng)活動(dòng),。作為本次企業(yè)捐贈(zèng)的協(xié)調(diào)人,,夏瑛義不容辭地承擔(dān)起俳句創(chuàng)作工作,以更好地表達(dá)捐贈(zèng)方的心意,。她還邀請(qǐng)好友,、《人民中國(guó)》雜志社總編輯王眾一,以及對(duì)俳畫(huà)頗有研究的浙江農(nóng)林大學(xué)藝術(shù)設(shè)計(jì)學(xué)院副教授王玉紅,,共同創(chuàng)作了一幅幅集俳句,、漢俳以及俳畫(huà)為一體的精美作品。
夏瑛就其中一幅名為《風(fēng)雨同舟》的俳畫(huà)作品介紹說(shuō),,右側(cè)的船象征著中日文化交流史上的遣唐使,,左側(cè)的隋塔則是代表著日本天臺(tái)宗發(fā)源地中國(guó)天臺(tái)山的國(guó)清寺,連接左右的“之”字形長(zhǎng)河代表浙江人的心意,,也象征著中日兩國(guó)一衣帶水,、風(fēng)雨同舟。
疫情當(dāng)前 風(fēng)雨同擔(dān)
早在3月下旬,,杭州這家愛(ài)心企業(yè)曾以日本浙江總商會(huì)為窗口捐贈(zèng)過(guò)兩萬(wàn)枚口罩,,分別提供給早稻田大學(xué)、東京大學(xué)和日中兒童支援后援會(huì)等機(jī)構(gòu),。
“當(dāng)時(shí)我按照‘山川異域,,風(fēng)月同天’的意境,選擇了一個(gè)充滿(mǎn)希望的季語(yǔ)‘春霞’ 贈(zèng)送給疫情中的日本友人,,希望給他們帶去春日暖意,?!?/p>
王眾一將俳句譯成“春暉斗春寒,山川異域同風(fēng)雨,,共畫(huà)同心圓,。” 王玉紅據(jù)此創(chuàng)作出多幅俳畫(huà),。
這三人的默契合作被一位東京大學(xué)教授看在眼里,,親切地稱(chēng)他們?yōu)橹袊?guó)俳界“三劍客”。
從小學(xué)老師到大學(xué)老師,、老人、醫(yī)護(hù)人員及很多日中友好人士都收到了這兩次捐贈(zèng)的防疫物資,。
日本浙江總商會(huì)還根據(jù)夏瑛的建議,,給不同對(duì)象的防疫物資貼上不同俳畫(huà)。很多日本友人收到口罩后寫(xiě)來(lái)感謝信,,一目了然的俳句俳畫(huà)讓他們深受感動(dòng),。
來(lái)自東京大學(xué)的一封感謝信寫(xiě)道,“正如夏女士俳句所表達(dá)的意境,,相信日中各界友好合作齊心協(xié)力共渡難關(guān),,春日暖陽(yáng)般的日常生活一定能夠到來(lái)?!?/p>
書(shū)畫(huà)傳情 心意相連
2016年夏,,一個(gè)偶然機(jī)會(huì),當(dāng)時(shí)作為日中友好會(huì)館留學(xué)生事業(yè)部部長(zhǎng)的夏瑛與俳句結(jié)緣,。兩年后,,她被日本專(zhuān)業(yè)俳人組織“天為俳句會(huì)”會(huì)長(zhǎng)、前文部大臣有馬朗人推薦為同人(相當(dāng)于正式俳句詩(shī)人),。
她還清楚地記得,,自己做新同人自我介紹時(shí)表示,“希望通過(guò)俳句增進(jìn)中日兩國(guó)文化的相互理解,,并促進(jìn)中日友好”,。
夏瑛感慨道,“這次疫情期間,,俳句促進(jìn)了中日民間人士的相互理解和溝通,,是我沒(méi)有想到的,但卻是我希望達(dá)到的效果,,希望以后繼續(xù)用日本人喜聞樂(lè)見(jiàn)的俳句傳遞我們的善意和友情,。”
目前,,還有多家中方機(jī)構(gòu)邀請(qǐng)夏瑛為其援助日方防疫物資創(chuàng)作俳句,。
在為杭州一家物流公司捐贈(zèng)給京都府的抗疫物資創(chuàng)作俳句時(shí),,考慮到京都和杭州都是著名古都,夏瑛特意以《山海經(jīng)》中國(guó)古代神鳥(niǎo)“玄鳥(niǎo)”作為季語(yǔ),,取《詩(shī)經(jīng)·商頌·玄鳥(niǎo)》中“天命玄鳥(niǎo),,降而生商”之意,寓意帶來(lái)新生與希望,。俳畫(huà)中,,鳥(niǎo)兒從杭州六和塔出發(fā)。
“玄鳥(niǎo)啣書(shū)至,,跨越時(shí)空古都市,,雙城新故事?!?“三劍客”又一俳句作品隨著防疫物資的交付,,傳遞著來(lái)自中國(guó)的情誼。(記者:姜俏梅,;編輯:馬曉燕,、孫浩)