海外戰(zhàn)疫記丨2020年我們“宅疫起”
海外戰(zhàn)疫記丨2020年我們“宅疫起”
新冠肺炎疫情在全球持續(xù)蔓延,,各國的華僑華人和留學(xué)生都怎么樣了,?中國僑網(wǎng)(ID:qiaowangzhongguo)特別推出“海外戰(zhàn)疫記”系列稿件,,講述他們的“戰(zhàn)疫”故事,。本期,泰國龍仔厝三才公學(xué)中國外派教師盤小玉為我們講述自己的戰(zhàn)疫故事,。
2020年注定是不平凡的一年,,國內(nèi)的學(xué)生經(jīng)歷了有史以來最長的寒假,泰國的學(xué)生也迎來了前所未有的最長暑假,。一場疫情徹底打亂了我們的工作和生活計劃,。為了減輕感染病毒的危險,,我們5個外派老師決定留下來和泰國的本土老師們“宅疫起”抗擊疫情。
“宅疫起”分享美食
以前做夢都想過吃了睡,、睡了吃的豬一樣的生活,,沒想到一次猝不及防的疫情,讓我們夢想成真了,。三月底,,泰國新冠肺炎確診人數(shù)直線上升,為了全校老師的安全,,我們都自覺地禁足在宿舍,。在囤夠了食物后,每天睡到自然醒的我們,,每天都是想著怎樣變著花樣“霍霍”冰箱的食物,。我們和一同住校的三位泰國本土老師一起做包子,自己搟餃皮,,包餃子,;學(xué)習(xí)泰國老師用西米包粽子,用新鮮木瓜做泰國美食宋丹,。我和宿舍的蔣潔,、陸思穎都是桂林人,,自然免不了做桂林美食,,我們跟著抖音學(xué)習(xí)做麻圓粑粑、艾葉粑粑,、炸油條等,,我們還嘗試著做米花,雖然沒有預(yù)想中的效果,,但還是能解鄉(xiāng)愁,。我們還邀請她們一起煮油茶、吃火鍋,,并和她們聊起了桂林的飲食文化,,果然美食無國界,我們在不知不覺中把對方當(dāng)成了自己的同胞,。
“宅疫起”學(xué)習(xí)
每種語言都有不同的特點(diǎn),,泰語有五個聲調(diào),每次出門,,我們操著一口蹩腳的泰語,,一不小心就張冠李戴,無數(shù)次上演現(xiàn)實版的“泰囧”,。在我們抱怨泰語太難了時,,泰文老師就會說,中文才是真的難學(xué),泰文的書寫都是一筆完成的,,漢字的書寫還要講究先橫后豎,,尤其是筆畫多的字都不知道從哪開始下筆?我們一邊相互吐槽一邊相互拜師,,她們耐心地教我們購物,、就餐、看醫(yī)生等常用泰語口語,,我們教她們進(jìn)一步熟悉漢字筆畫名稱并按筆順規(guī)則正確地書寫,。和泰國人相處久了你會發(fā)現(xiàn)泰國真是一個幸福指數(shù)極高的國家,她們能歌善舞,,給點(diǎn)音樂就能嗨起來,,還深深地感染著我們,聽到她們唱泰文歌,,我們會不自覺地哼幾句,,我們唱中文歌時,她們也會跟著和,,三個月下來,,我們都成功地“偷學(xué)”了對方的歌曲。
“宅疫起”辦公
五月份泰國的疫情已基本得到控制,,我們每天朝九晚五按時打卡到學(xué)校上班,。因為疫情的影響,泰國教育部宣布將原本5月16號的開學(xué)日期推遲到7月1號,。我們在中文部田甜校長的帶領(lǐng)下將學(xué)校使用的中文教材——《漢語》系列書中小學(xué)一到六年級所有生詞編成冊,,每個生詞標(biāo)注拼音、泰文翻譯,、泰文發(fā)音,,并且內(nèi)附漢語拼音聲母表、韻母表,、漢字筆畫名稱,、筆順規(guī)則等,為了讓學(xué)生更靈活地學(xué)習(xí)和掌握一些慣用語,,我們還引用了《口袋漢語》,,既增加了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的趣味性,也提高了學(xué)生對漢語的理解和表達(dá)能力,。這本《<漢語>詞匯學(xué)習(xí)手冊》是三才公學(xué)中文部的中國籍老師和泰國本土老師共同努力完成的,,既是中泰兩國文化的交融,也是中泰兩國人民友誼的體現(xiàn),。
“宅疫起”運(yùn)動
愛美是女人的天性,,宅在宿舍的日子難免會長肉,。于是我們每天早早吃過晚飯,相約來校園散步,。雖然是假期,,校園里的每個角落依然被學(xué)校的阿姨們打掃得干干凈凈,相比以往的喧鬧,,它更寧靜了,,寧靜得似乎能聽到海風(fēng)掠過樹葉的聲音。我們一邊繞著操場漫步一邊聊著自己身邊的故事,。18:30我們會準(zhǔn)時回到宿舍,,跟著抖音直播健身,每天一個小時的暴汗運(yùn)動,,讓我們覺得自己更有活力,、更健康了。
2020年疫情下的我們“宅疫起”積極,、科學(xué)地防疫,;疫情過后,我們將繼續(xù)在一起以更飽滿的精神狀態(tài)投入到工作中,,恪守教書育人的職責(zé),,力爭做一名優(yōu)秀的中華文化傳播者。
作者:泰國龍仔厝三才公學(xué)中國外派教師 盤小玉