紐約開(kāi)放大選提前投票 市局:華裔有權(quán)要求中文協(xié)助

中國(guó)僑網(wǎng)10月26日電 據(jù)美國(guó)僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,紐約于當(dāng)?shù)貢r(shí)間10月24日起至11月1日開(kāi)放提前投票(Early Voting),市選舉局(BOE)提醒,,根據(jù)《投票權(quán)法案》(VRA)規(guī)定,,因語(yǔ)言或不熟悉投票流程的母語(yǔ)非英語(yǔ)選民,有權(quán)在投票站(poll site)獲得翻譯,、中文材料等方面協(xié)助,,履行作為選民的權(quán)利和義務(wù)。
《投票權(quán)法案》第208條賦予每位選民權(quán)利,,在需要協(xié)助投票時(shí),,選民有權(quán)帶人進(jìn)入投票亭投票亭(voting booth)予以協(xié)助。該人可以是朋友,、親戚等,,但不得是選民的雇主或工會(huì)代表,例如家庭成員或鄰居均可,。需要他人協(xié)助的選民,,只需要在投票當(dāng)天在投票站告知工作人員,自己需要該人協(xié)助投票之后,,再填寫(xiě),、簽署一份表格,以此說(shuō)明自己有語(yǔ)言,、閱讀,、書(shū)寫(xiě)或理解英語(yǔ)上的困難。同時(shí),,投票站工作人員也可能要求協(xié)助選民的人士簽署一份表格,,發(fā)誓其未曾告訴選民如何投票。若上述要求被拒,,可撥打電話尋求幫助,。
與此同時(shí),對(duì)于英語(yǔ)不流利的華裔選民,,《投票權(quán)法案》第203條規(guī)定,,如果轄屬社區(qū)內(nèi)有許多英語(yǔ)口語(yǔ)能力有限的選民,該地區(qū)的政府必須為這些社區(qū)提供相關(guān)語(yǔ)言的投票資料,,例如中文,。目前為止,紐約州范圍內(nèi)提供簡(jiǎn)體中文語(yǔ)言協(xié)助的城市或郡縣包括:布魯克林的國(guó)王郡(Kings County),、皇后區(qū)的皇后郡(Queens County),、曼哈頓的紐約郡(New York County),。這類(lèi)語(yǔ)言協(xié)助包括書(shū)面的選民信息,、選民登記表格及翻譯成簡(jiǎn)體中文的選票,。而在選民所屬的投票站,,華裔選民也可要求會(huì)講中文的投票站工作人員提供協(xié)助。此外,,若選民為盲人或視力有問(wèn)題,、有殘疾,或讀寫(xiě)有困難,,也適用《投票權(quán)法案》第208條賦予的權(quán)利,。
市選舉局提醒,在24日至11月1日提前投票期間,,或11月3日選舉日當(dāng)天前往投票站投票的選民,,若以前已經(jīng)投過(guò)票,則無(wú)需攜帶身份證件,。若是首次投票,,并在通過(guò)郵寄信件登記成為選民時(shí)未提供身份文件,則這類(lèi)選民在前往投票站投票時(shí)應(yīng)攜帶身份證件,。例如有照片的有效身份證件,、最新的水電氣賬單復(fù)印件、銀行賬單,、工資單等均可,,只要文件上寫(xiě)明選民的名字以及地址即可。(劉依玲)