新西蘭部分居民簽由系統(tǒng)自動(dòng)審批,?移民局官方文件來(lái)了
中國(guó)僑網(wǎng)3月3日電 據(jù)新西蘭天維網(wǎng)綜合報(bào)道,,新西蘭移民局近日公布的文件顯示,部分申請(qǐng)人的2021居民簽將通過(guò)電子自動(dòng)程序?qū)徟?/p>
此外,,文件還指出,特批居民簽第二階段申請(qǐng)人則將通過(guò)ADEPT系統(tǒng)受理,,Global Impact Visa將延期至今年12月31日,。
移民局公布的文件名為《Amendment Circular No. 2022-10》,涉及2021居民簽證相關(guān)審批流程和受理方式的一些變更,。
該文件指出,,從2022年3月1日開(kāi)始遞交的2021居民簽證申請(qǐng),將會(huì)從3月31日開(kāi)始受理,,直至所有積壓申請(qǐng)?zhí)幚硗瓿伞?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
在文件的《R5.120》部分,,提及了自動(dòng)處理和下發(fā)簽證(Automated processing and granting),。
具體而言,移民局的自動(dòng)化電子系統(tǒng)(automated electronic system)可以確定申請(qǐng)人是否滿足一項(xiàng)或多項(xiàng)要求,,以受理S6 2021居民簽證的申請(qǐng),。
自動(dòng)電子系統(tǒng)可向S6 2021居民簽證申請(qǐng)人授予居留類簽證。
自動(dòng)電子系統(tǒng)不會(huì)向以下人員授予居住類簽證(以英文原文為準(zhǔn)):
-有特定警告,;has particular alerts or warnings; or
-似乎不符合健康或品格要求,;does not appear to meet health or character requirements; or
-有仍在進(jìn)行的上訴;has an active appeal; or
-可能被驅(qū)逐出境,;is liable for deportation; or
-與Deputy Secretary或Minister有未決案件或上訴,;has on open case or appeal with the Deputy Secretary or the Minister; or
-是外交和貿(mào)易部或新西蘭獎(jiǎng)學(xué)金資助的學(xué)生;is a student funded through the Ministry of Foreign Affairs and Trade or the New Zealand Scholarship Programme; or
-正在進(jìn)行合規(guī)操作,;has compliance action underway; or
-持有移民和保護(hù)法庭根據(jù)Immigration Act 2009的section 210或216授予的簽證,。holds a visa that has been granted because the Immigration and Protection Tribunal has ordered the grant of the visa under either section 210 or 216 of the Immigration Act 2009.
若出現(xiàn)以上情況,移民局將進(jìn)行人工評(píng)估,,并由移民官員決定授予或拒絕簽證,。
移民局提示,如果決定是通過(guò)自動(dòng)化電子系統(tǒng)做出的,,該決定將被視為移民官員根據(jù)Immigration Act 2009作出的決定,。
自動(dòng)化電子系統(tǒng)可以用于決定2021居民簽證申請(qǐng)人是否符合和達(dá)到了相應(yīng)要求。(Jacky Su)