美加州一投票站無(wú)中文指南 華人選民直呼體驗(yàn)不佳
中國(guó)僑網(wǎng)6月10日電 據(jù)美國(guó)《世界日?qǐng)?bào)》報(bào)道,,美國(guó)加州初選投票方式眾多,,不少選民為了方便會(huì)采用郵寄投票,,但也不乏一些選民親自到投票站投票,,目的就是希望保證自己的投票有效地被核實(shí),。家住南加河濱縣東谷的周姓夫婦這次就親自前往投票站體驗(yàn),,但卻狀況百出,,直呼體驗(yàn)不佳,。
盡管當(dāng)天投票站選民稀稀落落,,但還是依稀可看到一些不同族裔選民投票,。由于投票日法定可以有兩個(gè)小時(shí)的帶薪休假去投票,周姓夫婦在6月7日選舉日下午前往東谷最近的投票站投票,。以往他們都是郵寄投票,,但這次為了保證投票的有效性和安全性,他們不怕麻煩,,選擇親自投票,。為了這次投票,,盡管他們?cè)缏?tīng)說(shuō)一些州級(jí)選舉的結(jié)果或成定局,但是也希望能通過(guò)自己的方式“發(fā)聲”,。
作為共和黨的支持者,,他們提前在“官方選民資訊指南”上做了一些功課,在一些重要的選位上有了答案,。但是當(dāng)天還是遇到一些始料未及的狀況,。
由于來(lái)時(shí)匆忙,加上第一次沒(méi)什么經(jīng)驗(yàn),,他們想當(dāng)然地認(rèn)為這本“官方選民資訊指南”在投票站會(huì)提供,,因而出門前也沒(méi)有帶上。不巧的是,,投票站也不知為何,,只剩下西班牙語(yǔ)的指南,英語(yǔ)版的也只剩下一本,,中文版的甚至根本沒(méi)有,。
周姓夫婦直言,這在一個(gè)族裔眾多的城市是很不友善的,,他們母語(yǔ)是中文,,雖然英文沒(méi)有障礙,但是西班牙語(yǔ)真的是完全看不懂,,唯獨(dú)一些候選人的英文名字還可以參照,。投票站僅剩的一本英文指南供大家傳閱,這簡(jiǎn)直是浪費(fèi)時(shí)間,。在機(jī)器上選票時(shí)只會(huì)出現(xiàn)簡(jiǎn)單的候選人名字,、黨派、職位介紹等,,完全沒(méi)有圖片和指南中候選人的詳細(xì)介紹,,仿佛一道道選擇題,因?yàn)樽约禾崆白隽斯φn,,所以前面的一些重要職位按照名字大致知道選誰(shuí),。但是到了后面,很多候選人甚至在指南中都沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),,越往后,,在一些學(xué)區(qū)選舉的投票中,壓根都不知道誰(shuí)是誰(shuí),,真可謂是盲人摸象,,完全看心情來(lái)選。他們笑說(shuō),,到了后面甚至看誰(shuí)的名字好聽(tīng)就選誰(shuí),,聽(tīng)起來(lái)雖有些不負(fù)責(zé)任,,但也是沒(méi)有辦法的選擇。
反觀一些有經(jīng)驗(yàn)的民眾,,周姓夫婦說(shuō)他們都會(huì)隨身帶著選民指南,,甚至很多已經(jīng)提前做了小筆記,而且這些選民可能從小是土生土長(zhǎng)的本地人,,對(duì)一些地方選舉也較了解,,因此投票也沒(méi)什么障礙。但是他們是華人,,對(duì)城市并非知根知底,,在這種情況下真的是應(yīng)對(duì)不及,因此到了后面,,只想趕緊結(jié)束投票提交。
周姓夫婦有了這次經(jīng)驗(yàn),,希望提醒以后打算去投票站投票的選民,,一定要提前做好功課,帶上“官方選民指南”以免出現(xiàn)類似情況,。同時(shí)希望投票站的服務(wù)能有所改進(jìn),,讓選民們能更好地投出心目中支持的人選。