華人如何融入海外社會,? 別把"無知"當(dāng)成"個性"
中國僑網(wǎng)4月5日電 題:朋友,,世界很大,,別把“無知”當(dāng)成“個性”
最近,在網(wǎng)上搜選題的小僑(微信號:qiaowangzhongguo)看到了一張瞠目結(jié)舌的圖片,,發(fā)給大家看看:
這位大姐正在街上拍照,,好像是出門旅行的樣子。小僑希望她千萬別在講英文的國家旅行,,否則衣服上的這些英文單詞保不齊會讓她遭受啥樣的后果,。小僑給大家翻譯一下這些英文單詞從上而下依次為:
nigger 黑鬼
frog 法國佬
faggot 男同性戀
wop 意大利佬
limey 英國佬
dyke 女同性戀
honkie 白鬼
mick 愛爾蘭佬
嚇?biāo)缹殞毩耍∪慷际巧婕胺N族歧視的單詞,,光想都覺得后果很可怕。但這種事情可不是一兩次,,還有↓↓↓
韓國某團(tuán)體一名女性衣服,,上面印有“HOES TAKE OFF YOUR CLOTHES”的字樣,由于Hoes又有Whore(妓女)的代稱之意,,整句話的意思是“妓女,,脫掉你的衣服”,小僑的尷尬癌要犯了……
無獨有偶,,這位日本某女性組合姑娘就更露骨了,,直接說:“我是一名妓女”。
這位溫州電視臺的主播,,直接穿了帶有侮辱性的罵人詞匯的單詞,。
為啥連小孩的衣服都不放過,?孩子,你知道你穿的衣服上的文字是啥意思嗎,?
這幾位女子組合成員居然在MV中穿著與納粹標(biāo)志很相似的手圈,,引發(fā)了歐美人民的不滿。
看來不用舉再多的例子,,你就已經(jīng)知道小僑的意思了,。對于衣服上的英文單詞,別把有侮辱性的或是自己不知道的單詞穿在身上,,甚至——紋在身上:
夠了夠了……小僑已經(jīng)看不下去了,,這種把無知當(dāng)個性的事情,是誰教給你們的,?
其實,,像這種“拿無知當(dāng)個性”的事情真的不少見。小僑給大家舉幾個栗子,。
小僑看到過很多有關(guān)中國游客在國外被“嫌棄”的新聞,、華僑華人在國外與當(dāng)?shù)厝说囊恍_突,大多都是因為不了解當(dāng)?shù)氐纳鐣?guī)則和法律所導(dǎo)致的:
比如有這么一位老大爺,,在美國街頭闖紅燈被警察制止,,想要“倚老賣老”逃過罰款,結(jié)果不知道國外法律對事不對人,,被警察當(dāng)成襲警而拷上了手銬,;
比如中國游客在巴黎羅浮宮前泡腳,就好像在自家門前的小水塘,,結(jié)果被拍照被網(wǎng)友恥笑,;
比如華人在陽臺晾曬香腸,結(jié)果味道太大被隔壁的鄰居報警,;
比如華人教訓(xùn)自己的小孩,,結(jié)果孩子被社會保障部門帶走,剝奪了撫養(yǎng)權(quán)……
等等事件,,都是用自己的“無知”當(dāng)做擋箭牌,,做一些不妥卻不自知的事情。
其實,,這些事情非常容易避免:
第一,,增加自己的見識
衣著能夠反映一個人的內(nèi)心狀態(tài),在選擇衣服的時候,,請了解身上所穿文字的含義,,避免不必要的誤解。當(dāng)然,在紋身的時候,,也要多多了解紋身漢字/單詞所代表的含義,,不要貽笑大方。
第二,,了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣
既然我們走出了國門,,或是旅行,或是在別的國家定居,,了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣是必然的,。避免因為自己的無知而陷入被人誤解的境地。
第三,,多看小僑(微信號:qiaowangzhongguo)的文章~
為了服務(wù)海外的華僑華人和國內(nèi)的僑務(wù)工作者以及對海外充滿向往的粉絲們,,小僑關(guān)注于各個國家和各種文化碰撞的大大小小事兒,從小僑的文章中,,相信你可以了解更多海外與中國的新聞,、文化、趣事兒,,避免因為“無知”而讓大家笑話,。(來源:中國僑網(wǎng)官方微信,作者:張蕓蕓,,編輯:冉文娟,,ID:qiaowangzhongguo)