中國赴法游客漸增 存在文化沖突當(dāng)?shù)孛癖姁酆藿患?
中國日報網(wǎng)8月2日電(歐葉)據(jù)半島電視臺報道,,如今,,隨著巴黎成為中國人的熱門旅游景點,,游客與當(dāng)?shù)孛癖姷奈幕瘺_突也在日益加劇,。
在位于巴黎市中心的普羅旺斯大道,,坐落著一家名叫Stan & Co的酒吧兼餐吧,。小店有著木質(zhì)的天花板和彩色的鑲嵌玻璃裝飾,,店內(nèi)燈光昏暗,,是一家普通的法式小酒館,。服務(wù)員忙著給客人送上香脆三明治和加牛奶的咖啡,。
斯蒂芬妮·弗雷特(Stephanie Verret)經(jīng)營這家餐館已經(jīng)有25年之久。但幾年前普羅旺斯開始漸漸發(fā)生改變,?!斑@條街上所有人都把自己的店鋪賣給了中國人,”斯蒂芬妮說,,“在這之前,,這就像是個小村莊,。早上人們可以在這兒喝上一杯咖啡,再加一個羊角面包,?!?/p>
現(xiàn)如今,在這條街上,,利潤豐厚的中國餐館與免稅店鱗次櫛比,。大批的中國游客擠在一條條狹窄的小路上,跟著舉著小旗子的導(dǎo)游,,而這個導(dǎo)游則竭力把每個人都往前趕,,活像是在參加什么比賽。
在白天,,斯蒂芬妮都感覺自己仿佛不是在巴黎,而是在北京的市中心,?!八麄儾淮蛘泻簦粫f法語,,也不說英語,。”她感到不可置信,。
任何曾經(jīng)在法國待過一段時間的人都能證明,,“Bonjour”(法語“你好”)可能是這個國家最重要的一句話。這不僅僅是問候,,更是兩個文明人邂逅的標(biāo)識,。
斯蒂芬妮稱:“有一次一個女人到這兒后朝地板上吐痰,我放了一張餐巾紙在她手上,,然后用法語說‘拿著,!’”
如今,每天都有成千上萬的中國游客第一次出國游玩,。斯蒂芬妮所在的街道不過是這場文化沖突中的一個縮影,,其他的國家也出現(xiàn)了類似情況。但對于這些從她門口擠過的大批中國游客,,斯蒂芬妮并不排斥,,相反她同情理解這些人。
“這也不是他們的錯,,是文化的差異,,”她說,“沒人和他們說過我們的生活方式和習(xí)俗,?!?/p>
當(dāng)筆者參加一個中國旅行團時,,其中大多數(shù)例子都表明了斯蒂芬妮的話是對的。那些旅行社鮮有興趣和他們的客戶講一講法國的風(fēng)俗習(xí)慣與文化,。對于他們,,中國市場就是一場數(shù)字游戲:你塞上車的游客數(shù)目,你能在最短的時間內(nèi)參觀的景點數(shù),。
他們帶游客參觀紀(jì)念碑和博物館并不能拿到豐厚的傭金,。在一些大型旅行團中,這些站點最多只允許停留40分鐘,。對于中國游客,,在巴黎旅游也并不十分方便。例如,,盡管巴黎去年接待了超過80萬的中國游客,,盧浮宮仍不能提供普通話講解的服務(wù)。
如果是以相當(dāng)優(yōu)惠的價格參團,,這意味著導(dǎo)游將在巴黎旅行期間強迫游客購物來獲利,。筆者甚至聽說,有些導(dǎo)游會付錢給旅游公司來帶團,,然后通過帶領(lǐng)旅游團在百貨商店購買免稅商品的方式獲取豐厚的傭金,,從而彌補損失。
不管是法國還是中國旅游公司,,他們在賺中國游客的錢的問題上口徑一致,。菲利普·高利諾(Philip Guarino)建議那些面向中國市場的奢侈品品牌:“首先與中國旅行社簽訂協(xié)議,然后和有境外游業(yè)務(wù)的旅行社簽協(xié)議,,再和法國入境旅行社簽協(xié)議,,還和當(dāng)?shù)貙?dǎo)游、甚至司機簽訂協(xié)議,。這將是一筆上億的大買賣,。”
據(jù)菲利普稱,,中國購物者承包了全球一半的奢侈品銷售額,,其中85%的銷售額都是在歐洲和美國市場成交的。無怪乎在法國每年接待的中國游客人數(shù)達(dá)到250萬后,,法國政府還想讓這一數(shù)量翻倍,。
沿著斯蒂芬妮的餐館所在的道路走過去,巴黎老佛爺百貨公司專為中國游客而設(shè)的入口每天都迎來數(shù)百輛旅游大巴,。巴黎人一般都選擇避開游客,,而這是一個能讓中國游客更快進(jìn)入老佛爺?shù)霓k法。而且,,游客通過該入口進(jìn)入的區(qū)域,,還配備了會說普通話的店員,。
店中場面比較混亂,尤其是接近閉店時間,。導(dǎo)游在門口催促顧客,,而中國游客則拼命擠到隊前面購買一個路易威登(LV)手包。
斯蒂芬妮盡其所能適應(yīng)周圍,,并使逛完商店到她小店里來的顧客適應(yīng)法國的文化,。她向他們出示用漢語寫的提示,提醒他們小心扒手,,并告訴他們,,“如果你坐下了,就要點點兒什么,!” 她坦承中國顧客對她小店的利潤貢獻(xiàn)越來越大,,并確信在歐洲金融衰退的今天,中國游客才是旅游業(yè)的未來,。
“我讓兒子在學(xué)校學(xué)好漢語,,”她說,“你知道怎么用中文說‘thank you’嗎,?”
“謝謝,”我回答,。
“你知道嗎,,我兒子第一次用中文教我說謝謝的時候,我斥責(zé)了他,,因為他說起來真的很像用法語罵人,!”她大笑道。斯蒂芬妮出于禮貌決定不在鏡頭前模仿兒子說的話,,但我把這段趣事記錄了下來,。在當(dāng)今世界,就算是出于最大的善意,,一些簡單的日常溝通還是會在巴黎引發(fā)文化沖突,。