中國(guó)游客加拿大體驗(yàn)極寒 催生中文翻譯人才緊俏

原標(biāo)題 中國(guó)游客加拿大體驗(yàn)-60℃極寒 中文翻譯成熱門
海外網(wǎng)1月4日電 新年伊始,,加拿大便迎來(lái)了極寒天氣,,這對(duì)于當(dāng)?shù)孛癖妬?lái)說(shuō)不足為奇,。2018年加中旅游年才剛剛開始,,西北部地區(qū)的加拿大人便開始思考,,如何歡迎創(chuàng)紀(jì)錄數(shù)量的中國(guó)游客,。隨著中國(guó)游客的增多,,中文翻譯也逐漸成為搶手的熱門職業(yè),。
據(jù)加拿大家園報(bào)道,,中國(guó)人前來(lái)旅游,,主要目的是為了享受寒冷和北極光,享受狗拉雪橇,、劃船,、遠(yuǎn)足和雪地摩托。
位于加拿大西北地區(qū)育空的有一個(gè)叫做Snag的小村莊,,這里最低氣溫達(dá)到過(guò)-63℃的恐怖狀態(tài),。今年冬天,加拿大全境經(jīng)歷了打破紀(jì)錄的極寒天氣,,這些地區(qū)的氣溫徘徊在-40℃以下,,西北地區(qū)的首府黃刀市更是一度跌到-50℃。
加拿大北極旅游公司市場(chǎng)總監(jiān)葛特斯表示,,該公司正在為迎接中國(guó)游客做準(zhǔn)備,,將聘請(qǐng)更多的普通話和粵語(yǔ)口譯人員,以更好地為中國(guó)游客服務(wù),。他認(rèn)為,,這樣一來(lái),,中國(guó)游客將更容易適應(yīng)加拿大,并了解加拿大的風(fēng)俗習(xí)慣,,也有助于公司了解中國(guó)游客偏愛(ài)喜好,。
西部地區(qū)工業(yè)、旅游和基礎(chǔ)設(shè)施廳長(zhǎng)斯庫(kù)曼說(shuō),,政府正在為加中旅游年做籌備,,確保每個(gè)旅游業(yè)者都有安全計(jì)劃。他希望,,在2018加中旅游年帶動(dòng)下,,該地區(qū)的旅游收入能夠?qū)崿F(xiàn)質(zhì)的飛躍。
據(jù)海外網(wǎng)早前報(bào)道,,近年來(lái)持續(xù)升溫的“中文熱”與中國(guó)國(guó)際地位的提升以及與世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì),、政治、文化等多個(gè)領(lǐng)域合作交流的增加有關(guān),。美國(guó)總統(tǒng)特朗普在11月訪華期間,,使用平板電腦向習(xí)近平夫婦展示外孫女阿拉貝拉用中文演唱歌曲,、背《三字經(jīng)》和古詩(shī)的視頻。同樣,,4歲的英國(guó)喬治小王子在步入學(xué)堂后除了英語(yǔ),、數(shù)學(xué),、芭蕾等課程外,小王子還要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),。阿拉貝拉流利的漢語(yǔ)表達(dá)和喬治小王子學(xué)習(xí)中文,,某種程度上也是近年來(lái)全球“中文熱”的一個(gè)縮影。
“全世界都在學(xué)中國(guó)話,,孔夫子的話越來(lái)越國(guó)際化”,,用這句歌詞來(lái)形容當(dāng)下正席卷世界多國(guó)的“中文熱”一點(diǎn)都不過(guò)分。據(jù)《工人日?qǐng)?bào)》援引的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,,除中國(guó)(含港澳臺(tái)地區(qū))之外,,全球?qū)W習(xí)使用漢語(yǔ)的人數(shù)已超過(guò)1億,其中包括6000多萬(wàn)海外華人華僑,,以及4000多萬(wàn)各國(guó)主流社會(huì)的學(xué)習(xí)和使用者,。(樊小菲/綜編)