澳門特區(qū)政府調(diào)整90項建筑文物中文名稱 明年起生效
中新網(wǎng)11月15日電 據(jù)《澳門日報》報道,,澳門特區(qū)政府按照“文遺法”規(guī)定,,以行政法規(guī)重新公布128項被評定的不動產(chǎn)列表(文物列表),,主要是更新不動產(chǎn)的名錄以及圖示,,并沒有新增任何文物項目,。當(dāng)中,,大三巴等90項建筑文物的中文名稱將調(diào)整,,法規(guī)2019年元旦起生效,。
據(jù)報道,,澳門行政會14日完成討論《被評定的不動產(chǎn)及其緩沖區(qū)的名稱及圖示》行政法規(guī),,行政會發(fā)言人梁慶庭介紹修法原因,指“文遺法”規(guī)定,,被評定的紀(jì)念物,、具建筑藝術(shù)價值的樓房、建筑群,、場所及其緩沖區(qū)的名錄和圖示,,應(yīng)以行政法規(guī)公布。按照社會發(fā)展,,部分文物名稱未貼合實際現(xiàn)狀或現(xiàn)有功能,,因此遵循五大原則更新文物名錄及圖示,也曾咨詢文遺會的意見,。
五大原則包括:一是改名不能影響歷史或文化價值的展現(xiàn),,如大三巴牌坊,將改名為“圣保祿學(xué)院天主之母教堂遺址(大三巴牌坊,、前地及石階)”,;二是表述更準(zhǔn)確、清晰,、簡潔,,切合現(xiàn)狀,;三是因功能改變而令其原名稱讓人誤解時,可采用“展現(xiàn)價值名稱+舊址”,,如港務(wù)局大樓修正為“海事及水務(wù)局大樓(原摩爾兵營舊址)”,;四是已為人熟知但表述不準(zhǔn)確的名稱,在更正名稱時補充原名稱,,如觀音堂修正為“普濟禪院(觀音堂)”,;五是因名稱相同或相近而出現(xiàn)混淆時,應(yīng)補充區(qū)域位置,。如舊城墻遺址更名為“城墻遺跡(圣方濟各斜巷一段)”,。
特區(qū)政府也修正了文物的圖示范圍,以便界限更清晰,,讓保護措施更有效落實,。特區(qū)政府表示,清晰劃界并無縮窄保護范圍,,有些還補回文物缺失的部分,,如把教堂前石階劃入保護范圍。行政法規(guī)2019年元旦起生效,,將涉及更新90項建筑文物的中文名稱,,82項文物的葡文名稱及22項圖示范圍。
文物改名是否會影響原已公布指引或合同,?文化局副局長梁惠敏表示,,從法律角度,連同括號內(nèi)的名稱才屬不動產(chǎn)的最新名稱,。特區(qū)政府更新名錄主要針對不清晰表述去修訂,,并沒有改變文物原歷史文化價值,相信不會影響合作,。