成龍“Duang”字引熱議 專家:連漢字都稱不上

近年來,隨著傳統(tǒng)文化的升溫,,很多跟漢字有關(guān)的書籍也因此熱銷再版,,比如已故學(xué)者左安民的《細(xì)說漢字》。3月12日,,出版方鄭先生接受京華時(shí)報(bào)采訪時(shí)表示,,這本介紹漢字起源和演變的書長銷十余年,今年再版后依然熱度不減,。此外,,很多外國學(xué)者也對(duì)漢字情有獨(dú)鐘,在前不久再版的《漢字王國》中,,瑞典學(xué)者林西莉趣味講解中國漢字,,通俗易懂。
《細(xì)說漢字》長銷十余年
《細(xì)說漢字》的作者是已故文字學(xué)專家左安民教授,,他一生致力于文字學(xué)及傳統(tǒng)古書詞義研究,。該書最早由中國青年出版社于上世紀(jì)80年代出版,當(dāng)時(shí)名叫《漢字例話》,,分為上,、下兩冊(cè),每冊(cè)介紹了500多個(gè)常用漢字的起源于演變,。
今年由中信出版社和步印文化合作出版的《細(xì)說漢字》是在九州出版社的版本上修訂再版,。步印文化總編輯鄭先生表示,10多年前他從哥哥書架上看到這本書,,“一般的漢字書很枯燥,,但左先生這本書很簡(jiǎn)明準(zhǔn)確,還引用了很多詩詞,以及古詞中常見的故事,。這種寫法很獨(dú)特,,是把漢字放在大的中國文化背景下來講,很有意思,?!?/p>
當(dāng)時(shí)這本書已經(jīng)很久沒有再版過,鄭先生就找到了左安民的妻子希望再版,?!白笙壬钠拮右埠芨吲d,后來我們就跟九州出版社(2006年)出版了這套書,。出版之后也沒怎么宣傳,,一篇書評(píng)都沒有發(fā)過,但一直保持著比較穩(wěn)定的銷量,,每年大概在1萬套左右,,這在偏冷門的漢字書領(lǐng)域很難得?!庇浾邚闹行懦霭嫔缌私獾剑摃衲昴瓿醭霭婧箐N量很好,,預(yù)計(jì)今年會(huì)加印,。
把漢字放在文化背景中
鄭先生表示,《細(xì)說漢字》出版以來有兩類人群尤為喜歡這套書,,一是學(xué)校的老師,,二是國外的留學(xué)生。近年來,,隨著《中國漢字聽寫大會(huì)》等電視欄目的熱播,,大眾讀者對(duì)漢字類書籍的興趣也不斷提高,但這類的圖書市場(chǎng)卻比較混亂,。
這本書為何受歡迎,,鄭先生說:“一個(gè)是比較簡(jiǎn)潔,大概用500字介紹每個(gè)漢字的起源和演變過程,,現(xiàn)在大家都很忙,,沒人有耐心看長篇大論。第二就是它非常準(zhǔn)確,,對(duì)一個(gè)字的解釋不會(huì)憑空而來,,左教授下了很多功夫考據(jù)。還有第三個(gè),、最大的特點(diǎn)是把字放在大的文化背景下,,所以你去看字的時(shí)候也是去了解中國的傳統(tǒng)文化。現(xiàn)在教育中,人文素養(yǎng)的培養(yǎng)很缺乏,?!?/p>
在《細(xì)說漢字》出版以后,與之類似的書籍也陸續(xù)出版,。也有人建議鄭先生出版一個(gè)童書版,,他說:“現(xiàn)在社會(huì)浮躁,我看到有一些書內(nèi)容跟這本差不多,,只是在根枝末節(jié)上做一些改動(dòng),。或者找一些資料來拼一拼,,做一些想當(dāng)然的介紹,。一個(gè)漢字如果單憑想象的話,會(huì)憑空想出很多解釋,,這對(duì)讀者的負(fù)面影響很大,。這套書是左先生一輩子的心血,我們也想過做童書,,但是沒找到合適的人選,,漢字書不是一般人能做得了的?!?/p>
如何看待近期的漢字熱,?
從成龍洗發(fā)水廣告的“Duang”字趣解,到馮小剛政協(xié)提案引發(fā)的“簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)”,,漢字真的很忙,。昨天,京華時(shí)報(bào)記者采訪了《咬文嚼字》名譽(yù)主編郝銘鑒,、語文出版社社長王旭明,、北京語言大學(xué)楊爾弘教授,談?wù)勊麄儗?duì)這股“漢字熱潮”的看法和啟示,。談到漢字熱,,王旭明說:“這是好事情,討論漢字總比討論王菲和謝霆鋒的情史要好一些,?!?/p>
“Duang”字熱會(huì)很快退去
談到網(wǎng)友對(duì)“Duang”字的熱炒,《咬文嚼字》名譽(yù)主編郝銘鑒表示,,這實(shí)質(zhì)上是一種文字游戲,,我覺得無傷大雅?!斑@個(gè)詞是成龍?jiān)趶V告里說的,,可能表情有點(diǎn)矯情,。這不屬于新造詞,粵語的音節(jié)要比普通話多,,網(wǎng)友樂一樂就得了,。”他表示,,“Duang”這個(gè)詞應(yīng)該不會(huì)出現(xiàn)在《咬文嚼字》的年終熱詞盤點(diǎn)中,。
楊爾弘教授同時(shí)也是國家語言資源監(jiān)測(cè)與研究中心平面媒體主任,連續(xù)多年參與了“年度字詞評(píng)選”,。她認(rèn)為,,沒有必過于關(guān)注“Duang”這個(gè)詞,“它本身連漢字都稱不上,,就是一種拼音游戲,,如果不熱炒,熱度會(huì)很快退去的,?!?/p>
“簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)”容易陷入誤區(qū)
前些天,導(dǎo)演馮小剛在政協(xié)小組會(huì)議中提議,,應(yīng)逐漸恢復(fù)部分有文化意涵的繁體字,,別讓漢字失傳了。這讓簡(jiǎn)體字和繁體字的爭(zhēng)議,,再度成為熱點(diǎn)話題,。語文出版社社長王旭明認(rèn)為,“簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)”是個(gè)老話題,,對(duì)這個(gè)問題的理解,很多大眾讀者也容易陷入誤區(qū),。
王旭明說:“我前兩天也寫過文章,,主要觀點(diǎn)是漢字的簡(jiǎn)體字并非僅僅是建國這幾十年修訂的結(jié)果,人類自從有字以來就不斷地在簡(jiǎn),,漢字簡(jiǎn)體化是一個(gè)趨勢(shì),。讓全民都學(xué)習(xí)繁體字不太現(xiàn)實(shí),當(dāng)務(wù)之急是組織專家把繁體字繼承下來,。繁體字本身是中國傳統(tǒng)文化的一部分,,讓一部分專門從事漢字研究的學(xué)者,把繁體字包括篆字等知識(shí)更好地介紹給大眾,?!?/span>
對(duì)于漢字熱,王旭明說:“這是好事情,,說明大家對(duì)文字現(xiàn)象由不那么關(guān)心到關(guān)心,,總比討論李亞鵬和王菲的離婚、王菲和謝霆鋒的情史要好一些。我希望人們關(guān)于文字的話題再熱點(diǎn),,這類關(guān)于文字的節(jié)目再多一些,。當(dāng)然在這個(gè)基礎(chǔ)上還有一個(gè)如何引導(dǎo)的問題?!?gt;>鏈接
外國學(xué)者的漢字專著
很多外國學(xué)者也偏愛漢字文化,,人民美術(shù)出版社近期再版了瑞典漢字學(xué)家林西莉的《漢字王國》,這套書初版于1989年,,至今已被翻譯成七八種語言,,是西方人學(xué)習(xí)漢語的主要讀物。此前,,該書在三聯(lián)書店,、山東畫報(bào)都曾出版過,內(nèi)容,、語言通俗易懂,,也受到國內(nèi)不少教育專家的推薦。
在新版的《漢字王國》中,,圖片,、繪畫資料更為豐富。林西莉從漢字早期的形態(tài)講起,,從這些字延伸到中國古代人的日常生活,,中國人的房子、獨(dú)輪車,、衣服以及他們使用的工具,,講到產(chǎn)生這些文字的自然場(chǎng)景:鄉(xiāng)野、山川,、家畜與植物,。這也能加深讀者對(duì)中國文化的了解,比如為什么人們把自來水的開關(guān)稱之為“龍頭”,;為什么中國人見了面不問“你好”,,而問“你吃了嗎”。
日本的很多學(xué)者同樣對(duì)漢字情有獨(dú)鐘,,漢學(xué)家白川靜的《漢字百話》也于去年4月再版,。作者在書中對(duì)中國的神話、考古,、民俗,、訓(xùn)讀細(xì)節(jié)的敏銳觀察,并援引了《詩經(jīng)》《九歌》《周易》《禮記》等典集,。此外,,還有日本著名敦煌學(xué)者藤枝晃的《漢字的文化史》,,用圖文結(jié)合的方式講解了漢字三千五百年的發(fā)展與進(jìn)化。