教材和師資成制約世界華文教育發(fā)展的瓶頸
2015“華創(chuàng)會”第二屆世界華文教育論壇2日在華中師范大學召開,,來自中國,、哈薩克斯坦,、馬來西亞,、印尼,、泰國等海內(nèi)外專家學者與會,。
印尼西加華文教育協(xié)調(diào)機構(gòu)副主席陳慧珍介紹,,印尼華文教育面臨的首要困難是合格師資的極度匱乏,,本土華文教師隊伍出現(xiàn)青黃不接,,良莠不分現(xiàn)象,。
哈薩克斯坦國立女子師范大學講師布利布利認為,哈薩克斯坦的漢語教學師資隊伍在使用漢語時,,顯得生硬,,語音、語法也存在一些問題,。此外,,教材編譯方法不夠?qū)I(yè)、編譯人員資源缺乏,、編譯資金短缺及政府重視不夠等問題,,使教材本土化過程比較困難。
泰國瓦拉亞隆宮皇家大學校長助理王天松表示,,雖然有志愿者去填補師資,,但是志愿者服務期為一年。學生剛適應老師,,老師又得走了,。而教材的五花八門,,讓學生缺少統(tǒng)一的認知標準。
解決上述問題,,各國進行了探索,。陳慧珍表示,2004年,,印尼西加省一些熱心華教人士成立了華文教育協(xié)調(diào)機構(gòu),,通過創(chuàng)辦培訓班,在培養(yǎng)華語人才方面取得一定成績,。
布利布利介紹,,去年11月,哈薩克斯坦國立女子師范大學成功承辦了湖北省教育廳帶領(lǐng)的9所大學教育展,,與長江大學,、湖北大學簽了合同。華中師范大學已在2013年和哈薩克斯坦國立女子師范大學友好往來,。
作為國務院僑務辦公室批準的首批華文教育基地單位,,華中師范大學國際文化交流學院教授萬瑩介紹,該校每年組織國內(nèi)教育專家和豐富經(jīng)驗的教師赴海外開展師資培訓活動,,或者邀請海外華文教師來華培訓,。
萬瑩表示,“互聯(lián)網(wǎng)+”時代華文教育要更新教學觀念,,依托互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),,開發(fā)并利用更科學更智慧的教學平臺。華中師范大學出版了立體化漢語速成教材——飛躍漢語系列教材《漢語聽說入門》,、《漢語讀寫入門》,,改革現(xiàn)有的綜合課+技能課的傳統(tǒng)模式,聽說先行,,讀寫跟上,。目前,這套教材已獲得“經(jīng)典中國國際出版工程”資助,,越南語版已出版,。(馬芙蓉 陳巖)