韓國學者做客“華文講壇” 探討漢韓詞匯教學
2016年01月13日 10:58 來源:中國僑網(wǎng) 參與互動
中國僑網(wǎng)1月13日電 據(jù)北京華文學院網(wǎng)站消息,,近日,,韓國外國語大學中國語學院院長、中國語言文化學部教授孟柱億老師做客“華文講壇”,,以“詞匯教學中的等值與對應”為題,,在北京華文學院五樓報告廳為教師們做了一場精彩的學術報告,。
報告開篇就對漢韓詞匯中意義對應和相等的概念進行界定,指出第二語言學習者把對應詞當做等值使用是造成詞匯偏誤的主要原因,。接下來,,孟教授從塞萊斯科維奇關于翻譯所提出的三種方式概念入手,對兩種語言能指的對應和所指的等值之間的關系進行分析,。按照不嚴格的標準和能指來源的匹配情況兩種方式選擇對比項,,通過多個詞匯對比實例如“褲子、戶口,、運動員,、美人”等,生動地闡釋了對應詞與等值詞的異同,,同時強調(diào)了中韓兩國國情文化對詞匯意義差產(chǎn)生的影響,。
孟教授以精準的漢語口語,深厚的學術積淀,,對漢語作為第二語言在韓國學習者學習過程中出現(xiàn)的實際問題進行了深入淺出又高屋建瓴的論述,,其觀點新穎,,講解到位。講座結束后,,北京華文學院教師踴躍提問,,在與孟教授探討的過程中受益良多。