啃文言文研究清朝奏折:德國漢學(xué)家的中國情緣
原標(biāo)題:啃文言文研究清朝奏折:德國漢學(xué)家的“中國情緣”
中新網(wǎng)寧波2月24日電(記者 李佳赟)一筆一劃地寫下漢字,、滔滔不絕地講述《論語》故事……眼前這個(gè)白皮膚,、高鼻梁的“德國大叔”名叫Thomas Hirzel,他不僅是寧波諾丁漢大學(xué)中文課堂上出現(xiàn)的首個(gè)外國老師,同時(shí)還是一名擅長(zhǎng)文言文,、專攻清朝奏折研究的“洋專家”。
Thomas有著深厚的中國情結(jié),,他和中國的情緣始于1993年,。那年,他被德國蒂賓根大學(xué)錄取,,開始了長(zhǎng)達(dá)八年的本碩連讀,。Thomas的主攻方向?yàn)橹袊鴮W(xué)、日本學(xué)和哲學(xué),。
“我非常喜歡中國文化,,向往東方文明?!盩homas說,,因十分喜歡龍的圖騰,他還給自己起了個(gè)中文名,,叫賀龍飛,,寓意是希望像龍一樣自由騰飛。
此后的二十多年來,,從語言到文化,、從政治經(jīng)濟(jì)到歷史哲學(xué),Thomas一頭扎進(jìn)了中國文化的浩瀚海洋中,。為了接觸歷史真實(shí),,Thomas渴望閱讀最原初的第一手材料,于是他開始啃起了晦澀難懂的文言文,。
Thomas感嘆,,最初學(xué)習(xí)文言文時(shí),感覺非常最難,,語法和句型和之前學(xué)的中文完全不一樣,。不過,Thomas堅(jiān)持認(rèn)為,,不讀《論語》和《莊子》等典藏著作,,就無法深入了解中國哲學(xué),“而且,中國文化博大精深,,學(xué)進(jìn)去后便感覺其樂無窮,。”
不僅拿下文言文,,Thomas還醉心于研究中國晚清時(shí)期的奏折,。“當(dāng)我在德國著手研究奏折時(shí),,材料非常有限,。全球各種數(shù)據(jù)庫翻了個(gè)遍,文獻(xiàn)投遞沒少花錢,,我不得不求助中國朋友幫忙捎帶回歷史博物館中的文本復(fù)印件,。”Thomas回憶說,。
2005年,,Thomas獲研究基金攻讀博士,主要研究乾隆至道光時(shí)期的經(jīng)濟(jì),。這期間,,他3次到中國,到云南,、北京,、上海、浙江等地搜集文獻(xiàn),、進(jìn)行實(shí)地考察,。2011年,他的博士論文《從18-19世紀(jì)江浙鑄幣金屬采購看清朝的組織能力》出爐并發(fā)表,,他也以極優(yōu)等的成績(jī)博士畢業(yè),。
2014年,一心向往中國文化的Thomas來到浙江寧波,,在寧波諾丁漢大學(xué)中教德語。今年新學(xué)期,,他開始兼任該校中文老師,。聽聞?dòng)小把竺婵住眮斫讨形暮臀难晕模簧偻鈬魧W(xué)生慕名前來聽課,。
Thomas說,,他喜歡研究中國歷史,喜歡向別人講述中國文化的博大精深,,因此在課中他不僅想教學(xué)生說中文,,還想通過介紹文言文、中國哲學(xué)和一些生僻的中國學(xué)領(lǐng)域,讓外國學(xué)生感受古老的中國智慧,。
在課堂之外,,Thomas喜歡把自己關(guān)在屋內(nèi),一遍遍地翻看殘破泛黃的古籍史書,,一個(gè)字,、一個(gè)字地研究比照史料。當(dāng)寫下一個(gè)個(gè)方塊漢字時(shí),,Thomas仿佛置身于一個(gè)神秘而充滿智慧的東方世界,。
在Thomas看來,“如今,,研究漢學(xué)的外國專家越來越多,,這樣很好,因?yàn)樵谏罡?xì)作的同時(shí),,也需要廣闊的研究視野,。作為一個(gè)外國人,我希望‘跳出來’,,用全球化的視野,,將中國歷史放到世界史的大背景下來解讀,為中國文化的研究帶來一些新的發(fā)現(xiàn),?!?完)