馬來西亞巫裔女子從小學(xué)中文:教育面前人人平等
中國僑網(wǎng)8月28日電 據(jù)馬來西亞《星洲日報》報道,,1950年代初期,,在馬來西亞波德申直落甘望村落里,有個巫裔女孩莎莉娜向父親和婆婆嚷著說:“我想念華校?!?當時,父親和婆婆臉上不禁露出“問號”的表情,,他們不明白,,為何連一個中文字都看不懂的莎莉娜,會向他們提出這樣的要求,?
年紀小小卻非常有想法的莎莉娜是這么想的:教育面前,,人人平等。
9兄弟姐妹 唯一受華文教育
莎莉娜在9個兄弟姐妹當中,父親是一名軍人,,她是家里唯一接受完整中文教育的孩子,。當時,她向父親提出念華校的想法時,,父親曾擔(dān)憂:“這會否影響她未來的發(fā)展,?她能否找到工作,?她的英語會不會退步?”等等的疑慮,。
莎莉娜在接受星洲日報專訪時全程以流利的中文與記者交談,,她說,她很慶幸,,自己的馬來語,、英語掌握能力都很好,而且因自小開始學(xué)習(xí)中文,,她比別人多了一份優(yōu)勢,,也如愿成為一名優(yōu)秀的翻譯員。
她還記得,,在她剛剛?cè)胱x華小一年級時,,當?shù)赜写蟛糠秩A裔孩子都是講海南話或其他方言,中文不是說得特別流利,,因此,,她們在學(xué)校里結(jié)伴互相學(xué)習(xí)中文,并無隔閡,。
她說,,“在中華公學(xué)讀書的這段日子,大家都待我很好,,我從來都不覺得自己被區(qū)分,。可能是因為我們年紀小的緣故,,我們看見彼此的共同點,,而不是差異?!?/p>
尤其在小村落里,,華、巫及印裔都居住在一起,,種族更不會是導(dǎo)致不團結(jié)的因素,。
語言促進文化交融
對莎莉娜而言,語言是能夠促進彼此之間的文化交融,、相互學(xué)習(xí)和尊重,。尤其馬來西亞是多元種族及文化的社會,,她選擇學(xué)習(xí)多一種屬于馬來西亞人的語言,,這讓她在與其他種族相處時更倍添一份親切感。
莎莉娜說:“我和我的華人好朋友在一起的時候,,我們會說中文,,我們十分投契,。我們講同一種語言,那種感覺使人親近,?!?/p>
她提到,在1950年代的教育現(xiàn)象與現(xiàn)在不同,,現(xiàn)今已有許多馬來人熱衷學(xué)習(xí)中文,,包括她的巫裔友人也把孩子送到華小就讀。
最令她感到欣慰的是,,她聽到小孩在父母和她面前說:“我想像莎莉娜安娣那樣,,我想學(xué)習(xí)中文?!?/p>
孩子們的童言童趣,,對她來說是一種愛的鼓勵,她的經(jīng)歷成為了后輩學(xué)習(xí)的榜樣,,她十分感動,。
搬家后仍堅持報讀華小
沙莉娜在直落甘望中華公學(xué)五年級時,因家人搬遷至吉隆坡而被迫轉(zhuǎn)校,。轉(zhuǎn)校的那段期間,,她依然堅持報讀華小。當時的她已能說一口流利的中文,,因此,,讀華校對她來說并不會構(gòu)成任何問題。
大學(xué)畢業(yè)后,,她加入公務(wù)員行列為馬來西亞效勞,。她除了在總理府成立及宣揚親善(Muhibbah)的小組當成員,也曾在各個政府機構(gòu)服務(wù)。
沙莉娜說,,在馬來西亞掌握三語并非一件容易的事,。除了自己的母語之外,學(xué)習(xí)和掌握多一種語言,,能夠拉近人與人之間的交流與互動,。
各源流學(xué)校應(yīng)享同等權(quán)利
她表示,“語言不分你我,,最重要懂得互相尊重”,。就如各方必須尊重馬來語作為官方語言的地位,而學(xué)校里所學(xué)習(xí)的淡米爾文,、中文,、阿拉伯文等各個語言,都需獲得應(yīng)有的尊重,。
詢及她如何看待“單源流教育”和“多源流教育體系”兩者時,,她認為,各源流學(xué)校學(xué)生應(yīng)享有同等的學(xué)習(xí)空間,,不要否決馬來校,、華校和淡米爾學(xué)校的權(quán)利,在教育制度上,,人人平等,。
她以自身為例說,盡管她自小就接受中文教育,,但同時,,她的馬來語和英語掌握能力基礎(chǔ)也非常好,這為她日后工作和生活打下很好的基礎(chǔ),。
只懂一語文無法走得遠
現(xiàn)年71歲的莎莉娜回歸平靜恬淡的生活,,她在專訪中更是以一口標準的華語談起她的人生觀及對教育的想法。
她說,,現(xiàn)今年輕人要好好把握學(xué)習(xí)的機會,,最重要是順利完成大馬教育文憑(SPM)考試,,之后再往外展翅高飛,實現(xiàn)夢想之旅,。
她認為,在完成政府考試以后,,學(xué)子們可以有更多機會選擇進入本地大學(xué),,或是出國深造。年輕人必須為自己的前途打下良好的基礎(chǔ),。
她說,,如果只是通曉一種語言,這如同井底之蛙般,,無法走得更遠,。
“掌握多種語言的同時,也要記住自己的母語,,保留屬于大馬多元種族的風(fēng)俗文化,。”
膚色非區(qū)分彼此理由
自稱是“生活在兩個世界”(Livein the both worlds)的莎莉娜說,,你,,我,她都是馬來西亞人,,種族或膚色不應(yīng)該是區(qū)分彼此的理由,。
她記得,她曾被馬來朋友及華人朋友兩方各別提醒,,一方勸促她勿前往半山芭探望同學(xué),,因擔(dān)心她是馬來人而會被華人所傷害;另一方則勸告她不要進入甘榜峇魯,,因擔(dān)憂她長得像華人而被馬來人排擠,。
“在與朋友相處的立場上,我從來不以馬來人或華人區(qū)分,,當同學(xué)們來我家的時候,,我的母親會很熱情地招待大家,烹煮美味的咖哩給他們吃,,我們相處非常融洽,。”
新書《莎莉娜》講述經(jīng)歷
莎莉娜今年8月20日推介名為《莎莉娜》新書,,內(nèi)容除了書寫自己的生命故事和經(jīng)歷,,也藉此表達其對父親的崇拜,感激他為國家盡心盡力的效勞和付出,。