法國漢學(xué)家白樂桑:漢語正在成為國際性語言
法國漢學(xué)家白樂桑:漢語正在成為國際性語言
本報(bào)記者 趙曉霞
1973年5月,,就讀于法國巴黎第八大學(xué)中文系的法國青年白樂桑即將本科畢業(yè),,卻打算“放棄中文”,因?yàn)椤爸形膶I(yè)在法國很難找到工作”,。就在這時(shí),,白樂桑收到了一條改變他人生軌跡的消息——可以到法國外交部領(lǐng)取赴中國進(jìn)修的申請表,。填表幾個(gè)星期后,他收到通知,,成為赴中國進(jìn)修的30名學(xué)生之一,。
同年11月,23歲的白樂桑抵達(dá)中國,,進(jìn)入北京語言學(xué)院(后更名為北京語言大學(xué))學(xué)習(xí)漢語,。“飛機(jī)降落前幾秒鐘,,我終于通過舷窗向中國瞥去第一眼……”這也是白樂桑第一次見到中國,。
時(shí)隔45年,已是歐洲漢語教學(xué)協(xié)會會長,、著名漢學(xué)家的白樂桑正在北京連續(xù)參加幾場學(xué)術(shù)會議,。“到現(xiàn)在,,我到過中國幾百次了,。”白樂桑說,。
從“你在開玩笑吧”到“當(dāng)然了”
白樂桑和漢語的緣分始于1969年,。家中五兄妹,只有排行老二的白樂桑選擇學(xué)漢語。家人開始對他學(xué)漢語不以為然,,后來發(fā)現(xiàn)他竟堅(jiān)持學(xué)了下來,,“沒有反對,只是有點(diǎn)擔(dān)心找不到工作”,。但周圍的朋友聽說他在學(xué)漢語的第一反應(yīng)是“你在開玩笑吧,?難以想象”。確認(rèn)他果真在學(xué),,感到好奇,。“我寫漢字給他們看,,也想激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,。”白樂桑說,。
“那時(shí)候,,感覺到中國就像去月球一樣,學(xué)中文就像在學(xué)月球語言一樣,?!卑讟飞S靡粋€(gè)比喻來描述當(dāng)時(shí)學(xué)中文的情形。
如今在法國,,朋友聽到他的工作跟中文有關(guān),,會說“當(dāng)然了”。更大的改變是在法國民眾的心中,,漢語被家長看做可以為孩子選擇的語言之一,。“之前,,我們會說漢語是走向漢學(xué)的一把金鑰匙,,現(xiàn)在漢語的地位已經(jīng)完全不一樣了,有著天壤之別,?!卑讟飞Uf。
數(shù)據(jù)顯示,,2016年法國有150余所大學(xué),、700多所中小學(xué)開設(shè)漢語課程。其中,,約5.2萬名中小學(xué)生在學(xué)漢語,,是2004年的好多倍。
多年后,,白樂?;仡^看自己當(dāng)年學(xué)漢語的選擇,認(rèn)為跟個(gè)人特征有關(guān)——喜歡挑戰(zhàn)、喜歡做別人沒做過的事,?!拔耶?dāng)時(shí)雖然沒有學(xué)習(xí)目標(biāo),但有內(nèi)在動因——希望學(xué)遠(yuǎn)距離語言和了解遠(yuǎn)距離文化,?!?/p>
不贊同用“熱”來描述漢語
提到如今漢語在全球的發(fā)展,,常有人問白樂桑:“您怎么看待‘漢語熱’,?”白樂桑很認(rèn)真地反駁:“我不太喜歡用‘熱’來描述漢語,我覺得說漢語正在成為國際性語言更為恰當(dāng),?!?/p>
在他看來,“熱”對應(yīng)的是“涼”,?!霸谖已壑校瑵h語從沒有‘涼’過,,法國的漢語教育歷史悠久,。如今在法國,漢語更是和英語,、西班牙語并列的第二外語之一,。雖然學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)規(guī)模還比不上學(xué)習(xí)英語和西班牙語的,但值得關(guān)注的是,,在法國學(xué)漢語的人數(shù)增長最快,,而且已經(jīng)延續(xù)了20多年,尤其是從2000年開始,,學(xué)習(xí)人數(shù)的增長像起飛一樣,。”白樂桑說,。
白樂桑曾將鏡頭對準(zhǔn)巴黎某座火車站,,照片中,這座火車站的中國游客并不多,。但鐵路公司的廣告用三種語言標(biāo)示,,其中就有漢語?!斑@是為中國游客看的嗎,?并不能這么說,因?yàn)橹袊慰筒欢?。由此,,也可見漢語在法國的發(fā)展。”
在白樂??磥?,“在某些地區(qū),漢語已經(jīng)獲得了別的語言沒有的地位”,。雖然在學(xué)界目前對什么是“國際性語言”還沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),。“但我們可以說,,在有些地區(qū),,漢語已經(jīng)成為國際性語言;在有些地區(qū),,漢語正在成為國際性語言,。”
提到漢語有如今的地位,,中國的發(fā)展是首要背景,。白樂桑補(bǔ)充道:“全球化背景下的人口流動也為漢語的發(fā)展提供了助力。在我剛到北京讀書時(shí),,每周往返巴黎和北京間的航班非常少,。如今,每天往返北京和巴黎之間的航班已非常多,。這么快的人口流動,,對語言發(fā)展的影響是很大的?!?/p>
語言不只是交流工具
白樂桑和漢語的緣分被他稱為“語言的奇妙所在”,,“到中國我沒感覺是在出國,到一些歐洲國家反倒感覺是在出國”,。
在學(xué)漢語的過程中,,白樂桑學(xué)過文言文、詩歌,、中國哲學(xué)等,。他既喜歡中國的古典作品和唐詩宋詞,也喜歡老舍,、魯迅等作家的作品,,還喜歡老莊?!坝绕涫囚斞傅淖髌?,我曾經(jīng)系統(tǒng)地研究和翻譯過。當(dāng)時(shí)我教學(xué)生《孔乙己》片段,,到現(xiàn)在有的學(xué)生還會背:‘孔乙己是站著喝酒而穿長衫的唯一的人,?!?/p>
白樂桑還曾嘗試將成語詞典譯成法文,因?yàn)椤俺烧Z用非常濃縮的形式來表達(dá)一定的意義,,這深深地吸引了我”,。
這些和漢語聯(lián)系緊密的中華文化,都給白樂桑留下了深深的印記,?!罢Z言和文化是一種特殊而微妙的關(guān)系。如果你學(xué)習(xí)一門外語達(dá)到一定水平,,會改變你自己,。”
在日前于北京舉行的第二屆“一帶一路”語言文化論壇上,,白樂桑引用著名哲學(xué)家維特根斯坦的“我的語言所及之界便是我眼界所達(dá)之境”來闡述自己對語言的理解,。
他認(rèn)為,,語言的產(chǎn)生,、存在和發(fā)展都與特定的自然環(huán)境、文化環(huán)境,、民族社會等密不可分,。
“語言不只是交流工具?!辈稍L結(jié)束,,白樂桑又向記者強(qiáng)調(diào)道。