埃及中文配音比賽選手:影視作品讓我更好了解中國
“影視作品讓我更好地了解中國”
舞臺左側(cè),,銀幕前方,,一名埃及女孩手拿話筒,正為中國動畫《哪吒之魔童降世》精彩片段中的五個不同角色配音,。準(zhǔn)確的中文發(fā)音,,不同角色的自如切換,,配以恰當(dāng)?shù)娜宋锴榫w,,瞬間便把現(xiàn)場觀眾帶入劇情之中,。
這是日前在埃及伊斯梅利亞市舉辦的埃及大學(xué)生中文配音比賽上的一個場景。此次比賽由蘇伊士運河大學(xué)孔子學(xué)院主辦,,來自開羅大學(xué)孔子學(xué)院,、艾因夏姆斯大學(xué)中文系、蘇伊士運河大學(xué)孔子學(xué)院,、盧克索大學(xué)等多所埃及高校的14名埃及大學(xué)生參賽。比賽中,,每名選手為自選的電影,、動畫片等視頻片段進(jìn)行中文配音,評審根據(jù)選手的中文發(fā)音,、配音契合度和流利程度等打分,。
來自艾因夏姆斯大學(xué)的選手李千帆,憑借流利準(zhǔn)確的發(fā)音,,高度還原了《建黨偉業(yè)》中角色慷慨激昂的演講片段,,最終拿下全場最高分。開羅大學(xué)的愛雅,、蘇伊士運河大學(xué)的王淼分別以《一代宗師》和《哪吒之魔童降世》電影片段的精彩配音分獲第二和第三名,。
學(xué)習(xí)中文僅兩年的李千帆對本報記者說,自己一直通過不同渠道關(guān)注著中國文化,,影視作品便是了解中國的窗口之一,。“我從小就對中國歷史和中國影視作品十分感興趣,。影視作品讓我更好地了解中國的過去與現(xiàn)在,。”
蘇伊士運河大學(xué)副校長艾哈邁德·扎克表示,,埃中兩國都有著悠久的歷史與深厚的文化底蘊,,兩國民眾能通過包括配音比賽在內(nèi)的多種形式加強學(xué)習(xí)交流,,進(jìn)一步增進(jìn)彼此了解。
“這是埃及首次舉辦中文配音比賽,,也是豐富埃及大學(xué)生中文教學(xué)形式的一次有益嘗試,。今后,我們還將繼續(xù)舉辦具有中國特色的活動,,并邀請更多教授中文的埃及高校參與其中,。”蘇伊士運河大學(xué)孔子學(xué)院中方院長朱廷婷說,。(記者 周輖)