俄羅斯中文教育走上“云端” 加強海內外資源互動
中國僑網(wǎng)8月4日電 據(jù)《俄羅斯龍報》報道,一直以來,,海外華文教育與華僑華人社會相依相伴,,今年這場影響全球的疫情,,讓不少海外中文學校改變了以往的教學方式。在俄羅斯,,中文教育也走上了“云端”,。
疫情停課 中文學習不能停
“從2月份起教室就停用了,停課一段時間后,我們開始摸索網(wǎng)上授課,?!眲⑸鯓s是莫斯科東方中文學校的一位中文老師,作為兩個孩子的母親,,劉老師深知讓這些在海外長大的華人孩子學習中文不是件輕松的事,,“中文學習真的不能停,一停就可能會荒廢,?!?/p>
學校位于莫斯科市中心,疫情之前,,這所學校已經(jīng)開辦了10年,,有著穩(wěn)定的教學模式。學生們按年齡和程度被分成10個班級,,其中大部分是華人華僑的孩子,,也有一些是俄羅斯孩子。疫情后,,一些俄羅斯學生放棄了學習,,這讓劉老師非常痛心。
“我們想了很多方式,,后來選擇了用國內的釘釘APP,,從4月開始網(wǎng)上教學?!眲⒗蠋熣f,,釘釘可以模擬實現(xiàn)課堂感,學生們可以看到老師展示的屏幕,,教學效果能得到保證,。
機遇和挑戰(zhàn)并存 中文教學也要轉型升級
在劉老師看來,網(wǎng)上教學不僅僅是緩解一時之需的選擇,,未來可以是海外中文教學的新方向,。
“網(wǎng)課和傳統(tǒng)授課結合的模式,給我們的教學帶來了更多的可能性,?!眲⒗蠋熣f,“華人華僑不僅僅只生活在莫斯科,,住的遠的學生將來也可以通過線上學習中文,,甚至可以一對一學習?!?/p>
不過,,如何讓活潑好動的孩子們能夠專心聽課,?這也是讓劉老師頭疼的問題。學習基礎中文課程的孩子普遍年紀偏小,,在面授時想要讓他們都集中注意力不是件容易的事,,更何況上網(wǎng)課了。因此,,網(wǎng)絡授課需要老師和家長進行更多的配合,。
李翠文是莫斯科東方中文學校的另一位老師,她開設了一門俄語/中文翻譯課,,這對于中文學校來說是比較少見的課程設置,。在李老師看來,即使沒有疫情影響,,海外華文教育也可以有更多探索,。
“除了個別同學外,中文學校大部分的孩子都是還沒有進入大學的學生,,教他們翻譯是一種創(chuàng)新,。”李老師說,,這些華人孩子從小生長在俄羅斯,,俄語一點問題都沒有,中文也在不斷提高中,。李老師認為,,讓旅俄華裔青少年學習應用翻譯,實用性會非常強,,學生在學習和生活的很多領域都能用上,。李老師本人在國內曾是大學俄語老師,,在俄羅斯一直從事專業(yè)翻譯工作,。她一邊教學一邊摸索,希望通過教授翻譯這門課,,把自己多年來積累的翻譯經(jīng)驗傳授給華裔孩子們,。“我把《應用俄漢漢語翻譯教程》當作輔助材料,,也加入了自己根據(jù)華裔青少年特點編寫的便于他們接受的內容,。我們除了教授翻譯技巧外,還找來和時事結合的新鮮的內容,,在課上進行翻譯練習和講解,。”
李老師對自己的學生很有自信,,她告訴記者,,翻譯課在中國國內是大學外語專業(yè)三年級學生學習的課程,,但是他們已經(jīng)給還在俄羅斯上中學的孩子設置了這門課,目前孩子們已經(jīng)學完了翻譯教程的上冊,。
海內外華文教育資源線上互動
往年的暑假,,也是中文學校的孩子們活動最豐富的時候。今年受疫情影響,,中國各級涉僑部門,、文化機構打造了網(wǎng)上“尋根”夏令營、中華文化“云課堂”等多種形式的線上文化活動,,讓海外華裔青少年不用走出家門,,就能“云”游中國,領略中華文化的獨特魅力,。
“最近華文教育基金會推出了一個線上公益課堂,,會介紹中國文化、建筑等很多有趣的內容,,我每次都會分享給學生們,。”劉老師說,。
劉老師曾經(jīng)回國參加過中文教師培訓,,并因此認識了很多海外中文教育工作者。這一次,,她可以和各國的中文教師朋友們一起聽公益課,,“以前,各個國家的中文學校更像是孤島?,F(xiàn)在,,大家有了更多機會在網(wǎng)上交流?!?/p>
“我們學校的孩子們享受到了國內僑務部門提供的各種在線資源,,盡管孩子們這個暑期因疫情不能回國,但是可以在線上參加各種活動,,以特殊的方式感受中華傳統(tǒng)文化的博大精深,。”李老師說,。(勉勵)