中文教師:節(jié)日文化課可以這么上
節(jié)日文化課可以這么上
彭 鶯
語言是文化的一部分,國際中文教育自然也離不開中華文化的介紹與傳播,。開設(shè)與中國傳統(tǒng)節(jié)日有關(guān)的文化課時,,老師不應(yīng)只依賴教材課本,而是需要幫助學(xué)生真正感知,、體悟中華文化,。
對于中文初級班,我在課上綜合運(yùn)用多媒體課件的文化介紹內(nèi)容會多一些,,但語言文字和文化教學(xué)也不能割裂,不能顧此失彼,。在字,、詞、句,、小語段教學(xué)過程中,,都可以滲透文化內(nèi)容。
就以傳統(tǒng)佳節(jié)春節(jié)為例,,有一次課上學(xué)到年俗時,,講到了“福”字,。我介紹了中國人喜歡在春節(jié)期間把紅色的“?!弊值官N表示納福,帶著學(xué)生學(xué)習(xí)了“?!弊值囊?、形,、義、組詞和用福字說話造句后,,有的學(xué)生還是覺得這個字不好記,。而大部分學(xué)生也仍然不明白中國人喜歡把“福”字倒貼的這一做法,。為了加強(qiáng)學(xué)生的記憶,,我想到把漢字和書法結(jié)合起來進(jìn)行教學(xué)。于是,,我在下一堂課上,,帶來了筆墨紙硯,教學(xué)生一起練習(xí)用毛筆寫“?!弊?。經(jīng)過幾番演練,學(xué)生終于對“?!弊至巳挥谛?。緊接著,我給學(xué)生分發(fā)了帶“?!弊值募t色剪紙,,五花八門的“福”字令大家愛不釋手,。最后,,我讓學(xué)生們看著我把“福”字翻轉(zhuǎn)過來,,我問他們這個字是不是倒了,。這時,我把一個字拓展成了一個小句——“?!钡沽?,還在“倒”字上標(biāo)上拼音,,讓他們齊聲朗讀“福倒了”,。在“倒”字和“到”字的拼音間畫上等號后,學(xué)生馬上領(lǐng)悟了——原來中國人喜歡用諧音來討口彩,,說吉利的話,。
如果全憑老師講解,少了問答,、演示等環(huán)節(jié),,學(xué)生也許還是一頭霧水。經(jīng)過一系列的講解,、練習(xí)書法,、動作演示等環(huán)節(jié)后,,學(xué)生有了參與和體悟,教學(xué)效果就不言而喻了,。
還有些學(xué)生,,中文水平相對較高,對中國文化較熟識或知之不少,,給他們上節(jié)日文化課就不能老生常談,,否則容易產(chǎn)生審美疲勞。針對這部分學(xué)生,,需要布置不同的任務(wù),。
記得我教過一個中文中高級水平的進(jìn)修生班,當(dāng)時根據(jù)他們在春節(jié)的打算和安排,,我把學(xué)生分成5組,,布置了教學(xué)任務(wù)——采訪春節(jié)期間的商戶店家、到中國朋友家過年,、利用春節(jié)假期游覽旅游勝地等,,要求每人節(jié)后以作文或演講的形式匯報(bào)自己的任務(wù)。
為了不讓學(xué)生們感覺這些任務(wù)是負(fù)擔(dān),,也為了增添春節(jié)這個特殊節(jié)日的喜慶氣氛,,我在班級的微信群里分發(fā)了微信紅包,學(xué)生們很快學(xué)會了彼此間互發(fā)祝福和收發(fā)紅包,,也很自然地把春節(jié)和紅包聯(lián)系了起來,。
作為上海人,我會教學(xué)生說一些上海話,。春節(jié)時,,學(xué)生們竟然活學(xué)活用——用上海話給當(dāng)?shù)厝税菽辍?/p>
值得一提的是,為朋友準(zhǔn)備拜年的禮物,,當(dāng)然就涉及到了年節(jié)風(fēng)俗,,送禮的禁忌是學(xué)生們很感興趣的部分。
那年的春節(jié)文化課,,給學(xué)生們留下了深刻的印象,。春節(jié)是主題文化,同時課上也涉及到了禮儀文化,、訪客文化,、服飾文化、方言文化,、流行文化……他們很慶幸自己能全面了解中國人在春節(jié)期間的衣,、食、住,、行,、娛樂,,并愛上了在中國過年。
類似的節(jié)日文化課,,比如中秋節(jié)和端午節(jié),,在講述優(yōu)美的傳說和引人入勝的故事之后,復(fù)述課文大意或身著表演服再現(xiàn)故事情節(jié)都是學(xué)生喜愛的形式,。此外,,讓學(xué)生觀看節(jié)日食品的制作過程,甚或邀學(xué)生親自參與制作,,并把勞動成果作為禮物送給朋友,,也是非常好的教學(xué)手段。
涉及傳統(tǒng)節(jié)日的文化課,,其實(shí)是一門交叉性較強(qiáng)的綜合課,,語言和文化的鑲嵌,主題文化和散發(fā)性邊緣文化的整合,,中外文化的交匯與碰撞,,使得學(xué)生在掌握特定中文的同時,又真實(shí)觸碰到了其深厚的文化底蘊(yùn),。
(作者系上海外國語大學(xué)中文教師)