從中文教育到互學(xué)互鑒,,孔院如何促進(jìn)中外高校多元化交流,?
中新網(wǎng)北京8月11日電 題:從中文教育到互學(xué)互鑒,,孔院如何促進(jìn)中外高校多元化交流,?
作者 馬帥莎 李京澤
意大利鮮花節(jié)上的巨幅中國(guó)年畫(huà),,葡萄牙阿威羅運(yùn)河上的端午節(jié)龍舟,,《中庸》17世紀(jì)拉丁語(yǔ)譯本的意英雙語(yǔ)重譯……近年來(lái),,孔子學(xué)院海外辦學(xué)和與之相關(guān)的教育交流正展現(xiàn)新的面貌,。多位中外高校校長(zhǎng)近日在接受記者專(zhuān)訪(fǎng)時(shí)表示,目前孔院建設(shè)正在融入高校的治理體系和發(fā)展規(guī)劃中,,成為提升中外高校國(guó)際化水平的多元化交流平臺(tái),。
2020年6月,中國(guó)國(guó)際中文教育基金會(huì)正式成立,,成為孔子學(xué)院,、孔子課堂品牌的統(tǒng)籌管理和運(yùn)營(yíng)方,主要負(fù)責(zé)孔子學(xué)院,、孔子課堂品牌的整體管理和運(yùn)作,,募集資金資源為全球孔子學(xué)院發(fā)展提供支持和服務(wù)。中外雙方合作機(jī)構(gòu)成為舉辦孔子學(xué)院,、孔子課堂的主體,,承擔(dān)具體的運(yùn)營(yíng)管理工作。今年是中國(guó)國(guó)際中文教育基金會(huì)成立的第二個(gè)年頭,,中外高校間涉及中文教育的合作交流愈加頻繁,。
大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)目前已在海外建立10所孔子學(xué)院,涉及9個(gè)語(yǔ)種。據(jù)大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)劉宏介紹,,大外將海外孔子學(xué)院與該校相關(guān)語(yǔ)種二級(jí)學(xué)院進(jìn)行對(duì)接,,具有針對(duì)性地為海外孔院培養(yǎng)中文教師。劉宏說(shuō),,自從轉(zhuǎn)變?yōu)榭自恨k學(xué)主體后,,大外將孔院建設(shè)列入治理體系和發(fā)展規(guī)劃中,學(xué)校的主觀能動(dòng)性變得更強(qiáng)了,,可以充分調(diào)動(dòng)校內(nèi)資源,,保障孔院提質(zhì)增效。
孔院建設(shè)同樣被納入了匈牙利羅蘭大學(xué)的國(guó)際化發(fā)展規(guī)劃中,。2006年成立的羅蘭大學(xué)孔子學(xué)院是匈牙利第一所孔院,,在其推動(dòng)下,漢語(yǔ)已被納入匈牙利國(guó)民教育體系,,成為匈牙利多所中學(xué)的必修課和選修課,,以及匈牙利高考科目之一。
作為羅蘭大學(xué)副校長(zhǎng),,郝清新兼任該校中文系主任和孔院匈方院長(zhǎng),。據(jù)郝清新介紹,羅蘭大學(xué)孔院目前有教學(xué)點(diǎn)34個(gè),,主要分布在布達(dá)佩斯以及埃格爾,、米什科爾茨和托卡伊等匈牙利知名城鎮(zhèn),覆蓋人群從小學(xué)生到成人,,每年招收各類(lèi)學(xué)生2400余人次,。
郝清新告訴記者,孔院是羅蘭大學(xué)的一部分,,它在中文教學(xué)師資,、課程教學(xué)和學(xué)術(shù)研究等方面與羅蘭大學(xué)中文系同樣重要,“我們會(huì)挑選孔院的優(yōu)秀教師教授中文系課程,、參與詞典編輯等工作,。”郝清新說(shuō),,他帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)編撰的《匈漢大辭典》目前已經(jīng)進(jìn)入校對(duì)階段,,有望在2023年出版發(fā)行。
近年來(lái),,羅蘭大學(xué)孔子學(xué)院與其中方合作院校北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)之間的聯(lián)結(jié)變得更為緊密,,包括參與北外“雙一流”建設(shè)項(xiàng)目中的同步課堂、中國(guó)學(xué)研究和海外實(shí)習(xí)基地建設(shè)工作等,,雙方在專(zhuān)業(yè)建設(shè),、人員交流方面的溝通合作越來(lái)越深入,。
劉宏認(rèn)為,孔子學(xué)院是一個(gè)多元的交流合作平臺(tái),,它可以促進(jìn)中外辦學(xué)主體之間的全方位合作,。合作首先體現(xiàn)在國(guó)際中文教育領(lǐng)域,促進(jìn)了中外文化交流,。
她舉例稱(chēng),,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)海外孔子學(xué)院在“將中國(guó)翻譯給世界”方面做了不少?lài)L試,其中包括對(duì)殷鐸澤的《中庸》拉丁語(yǔ)譯本進(jìn)行重譯,。
17世紀(jì)時(shí),,來(lái)自意大利西西里的殷鐸澤將《中庸》翻譯成拉丁文,并取名《中國(guó)的政治道德學(xué)》,,帶回歐洲,,為儒學(xué)西傳作出了貢獻(xiàn)。為了將中國(guó)的古代文學(xué)經(jīng)典翻譯為更加容易被理解的現(xiàn)代語(yǔ)言,,恩納“科雷”大學(xué)孔子學(xué)院外方院長(zhǎng)羅毅文與來(lái)自該校意大利語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的羅德尼·洛卡伊花費(fèi)4年時(shí)間,,對(duì)殷鐸澤的譯本進(jìn)行了意英雙語(yǔ)重譯,于去年年底出版,。
除了雙邊合作,大外與10所合作舉辦孔子學(xué)院的外國(guó)大學(xué)組成孔子學(xué)院合作大學(xué)聯(lián)盟,。此外,,還牽頭建立遼寧省孔子學(xué)院合作大學(xué)聯(lián)盟。這兩個(gè)聯(lián)盟又形成一個(gè)更大的聯(lián)盟,。聯(lián)盟的方式促進(jìn)了教育多邊交流合作,,不囿于國(guó)際中文教育領(lǐng)域,在各大學(xué)其他學(xué)科領(lǐng)域也碰撞出合作火花,。
劉宏還提到,,孔院也在幫助提高高校的國(guó)際化辦學(xué)水平。大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)當(dāng)初在設(shè)立波蘭語(yǔ)專(zhuān)業(yè)時(shí),,通過(guò)波蘭雅蓋隆大學(xué)孔院院長(zhǎng)的牽線(xiàn)搭橋,,最終與雅蓋隆大學(xué)簽署了合作協(xié)議,對(duì)方還專(zhuān)門(mén)派了幾位老師親自前往大連,,幫助建設(shè)大外的波蘭語(yǔ)專(zhuān)業(yè),。
近年來(lái),海外學(xué)習(xí)中文的熱度仍然不減,,這種趨勢(shì)下如何培養(yǎng)海外本土中文教師,、辦出孔院特色成為中外合作機(jī)構(gòu)的共同關(guān)注點(diǎn)。
吉布提國(guó)民教育與職業(yè)培訓(xùn)部部長(zhǎng)穆斯塔法·穆罕默德·馬哈茂德表示,,他們做過(guò)一次針對(duì)吉布提高中學(xué)生的問(wèn)卷調(diào)查,,其中有80%以上的學(xué)生表示愿意學(xué)習(xí)漢語(yǔ),很多學(xué)生希望到中國(guó)留學(xué)。
今年2月吉布提建立第一所孔院,,初步計(jì)劃在當(dāng)?shù)?所高中開(kāi)設(shè)中文課程,。吉方孔院院長(zhǎng)羅恩·賽義德·哈吉·伊斯梅爾稱(chēng),四川師范大學(xué)為吉布提孔院挑選了4名中文教師和1名志愿者,,未來(lái)計(jì)劃再招聘一些優(yōu)秀的本土教師,。
劉宏亦指出,中方院校派往海外的中文教師和志愿者流動(dòng)性較大,,要想從根本上解決師資問(wèn)題,,還是需要培養(yǎng)本土教師。另外,,無(wú)論師資培養(yǎng)還是學(xué)員培訓(xùn),,也要根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際需求和文化特色,發(fā)展出具有特色的“中文+”人才培養(yǎng)模式,。
“思考如何辦出特色時(shí),,應(yīng)尊重和理解當(dāng)?shù)匚幕,!眲⒑暾f(shuō),,跨文化交流并不是單向的給予,國(guó)際中文教育不僅是在向世界講述中國(guó)故事,,也是在幫助外國(guó)朋友用漢語(yǔ)講述他們的民族和國(guó)家的文化故事,,真正做到中外文化互學(xué)互鑒。(完)