華文媒體的文化突圍:在對話與了解中實(shí)現(xiàn)共鳴
10月13日,,第十屆世界華文傳媒論壇舉行四個(gè)分論壇,,與會(huì)專家學(xué)者和華媒代表就移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代的媒體應(yīng)對之道、大變局中如何講好“中國故事”,、中華文化的海外傳播,、新時(shí)代·新使命·新模式等議題展開探討,。中新社記者 翟羽佳 攝
(華文傳媒論壇)華文媒體的文化突圍:在對話與了解中實(shí)現(xiàn)共鳴
中新社石家莊10月13日電 (李曉偉)舞龍舞獅、戲曲,、扇子舞……這些在中國耳熟能詳?shù)谋硌菟囆g(shù),,被華人藝術(shù)團(tuán)帶到尼日利亞,并與當(dāng)?shù)孛褡逦璧竿_(tái)演出,,傳播中國文化藝術(shù),,促進(jìn)彼此了解與認(rèn)同。
13日,,在第十屆世界華文傳媒論壇平行分論壇之一——聚焦海外華文媒體“新時(shí)代·新使命·新模式”分論壇上,,尼日利亞華星藝術(shù)團(tuán)團(tuán)長、《西非華聲報(bào)》董事長倪孟曉以該藝術(shù)團(tuán)為例,講述中華文化如何被海外民眾接受,。
倪孟曉自稱是“在尼日利亞舞獅,、扭秧歌的報(bào)人”,他說:“只有互相了解,,互相尊重才能形成文化共鳴,。”為此,,他非常尊重尼日利亞當(dāng)?shù)匚幕⑼诰蛘懋?dāng)?shù)匚幕囆g(shù)瑰寶,,在平常文藝表演及報(bào)道中予以呈現(xiàn),。
倪孟曉說,這些努力不僅給當(dāng)?shù)孛癖妿碛H近感,,而且增進(jìn)了當(dāng)?shù)厝藢χ袊幕恼J(rèn)同,,讓“傳播中國文化事半功倍”。
無獨(dú)有偶,,一部曾引得超過八成德國閱讀者愿意親往中國實(shí)地游覽的童書——《黃鶴樓童話故事》的成功,,也讓德國明斯特電視臺(tái)中國部總監(jiān)周俊深有同感。
數(shù)年前,,由周俊和德國人馬克共同創(chuàng)作編譯的德文版《黃鶴樓童話故事》一經(jīng)出版即引發(fā)強(qiáng)烈反響,。對此,周俊表示,,重視用戶思維是講好中國故事的關(guān)鍵,,《黃鶴樓童話故事》的成功就在于它采用國際調(diào)研機(jī)制,將中國傳統(tǒng)故事與德國人的日常生活對接,,使德國人從故事情節(jié)認(rèn)同走向價(jià)值認(rèn)同,。
“未來傳播有兩大趨勢:傳播的去中心化與中心化并存;人類共同體與族群分化并存,?!北本┩鈬Z大學(xué)國際新聞與傳播學(xué)院教授高金萍稱,那種依仗軟實(shí)力同化他者的全球傳播體系正在走向名存實(shí)亡,,未來在傳播內(nèi)容上要注重對話性傳播,。
“這要求中國在未來的文化傳播中,要尊重個(gè)性和差異,,注重互動(dòng),、交流和溝通,在對話性傳播中講好中國故事,?!备呓鹌颊f。
已是第八次參加世界華文傳媒論壇的新西蘭《信報(bào)》社長王浩說,,16年來,,《信報(bào)》從誕生到成長為當(dāng)?shù)赜兄匾绊懥Φ娜A文媒體,,一直在努力“成為海外中華文化的一個(gè)聲音”。
王浩表示,,這需要海外華文媒體對自身立場的把握,,同時(shí)加強(qiáng)與住在國主流媒體、當(dāng)?shù)卣臏贤ㄅc合作,,擴(kuò)大中國文化的傳播,,增強(qiáng)話語權(quán),“海外華文媒體要不卑不亢,、不浮躁,,做真正的信息傳遞者”。(完)