白先勇
白先勇(1937年7月11日-),回族,臺灣當(dāng)代著名作家,,生于廣西桂林,。中國國民黨高級將領(lǐng)白崇禧之子。白先勇7歲時,,經(jīng)醫(yī)診斷患有肺結(jié)核,不能就學(xué)。1956年在建國中學(xué)畢業(yè),,1965年,取得愛荷華大學(xué)碩士學(xué)位后,,白先勇到加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校教授中國語文及文學(xué),,并從此在那里定居。他在1994年退休,。出版有短篇小說集《寂寞的十七歲》,、《臺北人》、《紐約客》,,散文集《驀然回首》,,長篇小說《孽子》等。
成長經(jīng)歷
生于中國廣西桂林,,父親白崇禧是中國國民黨桂系將領(lǐng),,母親名馬佩璋;白先勇排第八,,另有九名兄弟姊妹(只五人還在生),,電臺名人白韻琴則為他的堂妹,,而家族大多仍居住在臺灣。白先勇7歲時,,經(jīng)醫(yī)診斷患有肺結(jié)核,,不能就學(xué),因此他的童年時間多半獨自度過,??谷諔?zhàn)爭時他與家人到過重慶,上海和南京,,后來于1948年遷居香港,,就讀于喇沙書院。不久之后在1952年移居臺灣,。
1956年在建國中學(xué)畢業(yè)后,,由于他夢想?yún)⑴c興建三峽大壩工程,以第一志愿考取臺灣省立成功大學(xué)(今“國立”成功大學(xué))水利工程學(xué)系,。翌年發(fā)現(xiàn)興趣不合,,轉(zhuǎn)學(xué)“國立”臺灣大學(xué)外國文學(xué)系,改讀英國文學(xué),。1958年,,他在《文學(xué)雜志》發(fā)表了第一篇短篇小說《金大奶奶》。兩年后,,他與臺大的同學(xué)歐陽子,,陳若曦,王文興等共同創(chuàng)辦了《現(xiàn)代文學(xué)》雜志,,并在此發(fā)表了《月夢》,、《玉卿嫂》、《畢業(yè)》等小說多篇,。
1962年,,白先勇的母親馬佩璋去世。據(jù)他自傳文章《驀然回首》提及,,“母親下葬后,,按回教儀式我走了四十天的墳,第四十一天,,便出國飛美了,。”母親去世后,,他飛往美國愛荷華大學(xué)的愛阿華作家工作室(Iowa Writer’s Workshop)學(xué)習(xí)文學(xué)理論和創(chuàng)作研究,,當(dāng)時父親白崇禧也來送行,也是白與父親最后一次會面。
關(guān)于母親的去世,,他感受到“母親一向為白馬兩家支柱,,遽然長逝,兩家人同感天崩地裂,,棟毀梁摧,。出殯那天,入土一刻,,我覺得埋葬的不是母親的遺體,,也是我自己生命一部份”《驀然回首》,以致初到美國時,,無法下筆寫作,。直至同年圣誕節(jié)于芝加哥度假,心里感觸良多,,因而再次執(zhí)筆,寫成《芝加哥之死》,,于1964年發(fā)表,。論者以為,這是他的轉(zhuǎn)型之作,。夏志清稱此文“在文體上表現(xiàn)的是兩年中潛心修讀西洋小說后的驚人進步”,,而“象征方法的運用,和主題命意的擴大,,表示白先勇已進入了新的成熟境界”,。
1965年,取得愛荷華大學(xué)碩士學(xué)位后,,白先勇到加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校教授中國語文及文學(xué),,并從此在那里定居。他在1994年退休,。1999年11月1日發(fā)表《養(yǎng)虎貽患-父親的憾恨(一九四六年春夏間國共第一次“四平街會戰(zhàn)”之前因后果及其重大影響)》(臺北《當(dāng)代》第147期)一文,,為父親白崇禧立傳。今天白先勇的家族大多居住在臺灣,。
白先勇出版有短篇小說集《寂寞的十七歲》,、《臺北人》、《紐約客》,,散文集《驀然回首》,,長篇小說《孽子》等。白先勇吸收了西洋現(xiàn)代文學(xué)的寫作技巧,,融合到中國傳統(tǒng)的表現(xiàn)方式之中,,描寫新舊交替時代人物的故事和生活,富于歷史興衰和人世滄桑感,。
2004年,,由中國廣西師范大學(xué)出版社出版了他的一部作品集《青春·念想--白先勇自選集》,,以及新作《姹紫嫣紅牡丹亭》。白先勇喜愛中國地方戲曲昆曲如《牡丹亭》,,對于其保存及傳承,,亦不遺余力。
人物評價
旅美學(xué)人夏志清教授曾說:“旅美的作家中,,最有毅力,,潛心自己藝術(shù)進步,想為當(dāng)今文壇留下幾篇值得給后世朗誦的作品的,,有兩位:于梨華和白先勇,。”他甚至贊譽白氏為“當(dāng)代中國短篇小說家中的奇才,,五四以來,,藝術(shù)成就上能與他匹敵的,從魯迅到張愛玲,,五六人而已,。”也因如此,,白先勇2008年獲聘北京師范大學(xué)(珠海分校)文學(xué)院榮譽院長職務(wù),。
歐陽子認(rèn)為,“白先勇才氣縱橫,,不甘受拘,;他嘗試過各種不同樣式的小說,處理過各種不同類式的題材,。而難得的是,,他不僅嘗試寫,而且寫出來的作品,,差不多都非常成功,。白先勇講述故事的方式很多。他的小說情節(jié),,有從人物對話中引出的《我們看菊花去》,,有以傳統(tǒng)直敘法講述的《玉卿嫂》,有以簡單的倒敘法 (flashback)敘說的《寂寞的十七歲》,,有用復(fù)雜的“意識流”(stream of consciousness )表白的《香港--一九六0》,,更有用“直敘”與“意識流”兩法交插并用以顯示給讀者的《游園驚夢》。他的人物對話,,一如日常講話,,非常自然。除此之外,他也能用色調(diào)濃厚,,一如油畫的文字,,《香港--一九六○》便是個好例子。而在《玉卿嫂》里,,他采用廣西桂林地區(qū)的口語,,使該篇小說染上很濃的地方色彩。他的頭幾篇小說,,即他在臺灣時寫的作品,,文字比較簡易樸素。從第五篇《上摩天樓去》起,,他開始非常注重文字的效果,,常藉著文句適當(dāng)?shù)倪x擇與排列,配合各種恰當(dāng)‘象征’(symbolism)的運用,,而將各種各樣的‘印象’(impressions),,很有效地傳達給了讀者?!?div class="y7urfdls5" id="function_code_page">