海外華社負(fù)責(zé)人談文明互鑒:破舊創(chuàng)新 打破文化隔閡
中新網(wǎng)北京5月9日電 (徐文欣 徐昕彤)對海外華僑華人來說,,文明互鑒是生活和工作的日常,。他們帶著中華文化的烙印在海外生活,,踐行文明互鑒之道。9日在此間舉行的第十屆世界華僑華人社團(tuán)聯(lián)誼大會(huì)上,,多位海外華社負(fù)責(zé)人圍繞“加強(qiáng)文明互鑒,促進(jìn)中外友好”展開討論,。

新西蘭中華文化傳播基金會(huì)董事長甘開萬是《中華簡史歌謠》的作者,他用通俗易懂的歌謠,,將數(shù)千年中華歷史娓娓道來,,用方塊字詮釋著文化自信,。他認(rèn)為,中華民族的歷史是一部民族融合史,。每次民族融合都讓中華民族的文明程度得到進(jìn)一步提升,。

“海外社會(huì)了解中國的渴望越來越強(qiáng)烈,,我希望自己的書能滿足他們的好奇心,,讓更多的人了解中國歷史、讀懂中國先賢,?!备书_萬說。
澳華土著藝術(shù)研究會(huì)會(huì)長姚迪雄用一年時(shí)間環(huán)澳大利亞旅行,,然后繪制一幅關(guān)于澳大利亞袋鼠的水墨畫,,并將畫作取名為《兩千袋鼠圖》。姚迪雄與駿馬相伴成長于新疆伊犁,,他說,,馬是拼搏向上、奮進(jìn)成功的象征,,是中華文化的重要組成部分,,也是中華文化走向世界的路徑之一。

姚迪雄擅長畫馬,,但最令他驕傲的作品是承載著中澳友誼的《人與自然——澳洲魂》?!斑@幅畫用時(shí)超過21年,,用丹青水墨記載著澳大利亞的山山水水?!币Φ闲壅f,。
在泰國華人青年商會(huì)會(huì)長李嘉淳看來,老移民將中國的節(jié)日慶祝儀式與傳統(tǒng)歌舞帶到泰國,,而華裔新生代則在泰國華人社團(tuán)中承擔(dān)起文化傳承的責(zé)任,。他說,在泰國的華社里,,老中青緊緊團(tuán)結(jié)在一起,,架起“中泰一家親”的堅(jiān)實(shí)橋梁。

“600多年前,,鄭和下西洋將經(jīng)貿(mào),、和平、友誼帶到馬來西亞,;100多年前,,我的祖輩從福建泉州出發(fā)前往馬六甲謀生,將早期的落葉歸根轉(zhuǎn)變?yōu)槁涞厣?,一代代華僑華人參與馬來西亞的發(fā)展,,也參與祖(籍)國的建設(shè)?!痹隈R來西亞中國公共關(guān)系協(xié)會(huì)副會(huì)長顏天祿的努力下,,雞場街老街城區(qū)在2008年被列入世界文化遺產(chǎn),更多的中國元素也被馬來西亞所熟知,。

歐洲中國留學(xué)生創(chuàng)業(yè)基金會(huì)執(zhí)行會(huì)長盧雅娟認(rèn)為,從融通中外,、知曉古今的認(rèn)知優(yōu)勢,,到理解差異、聚焦共性的訴求優(yōu)勢,,到溝通聯(lián)誼,、架橋鋪路的身份優(yōu)勢,再到內(nèi)容多元,、形式靈活的渠道優(yōu)勢,,海外華僑華人要做文明互鑒的“轉(zhuǎn)換插頭”,將自身化作連接中外的介質(zhì),;要做文化交流“變壓器”,,用適應(yīng)性和保險(xiǎn)性的方式打破文化間的隔閡。

盧雅娟說,,龍是中國的瑞獸,但在西方文化中卻是噴火惡魔,。當(dāng)和外國人說起中國龍,,“Long”似乎比“Dragon”更能精準(zhǔn)定義,。因此,,中西文化交流需要精準(zhǔn)用詞,需要敢于破舊創(chuàng)新,。


“中醫(yī)講究對癥下藥,,一個(gè)方子治不了所有的病”,。文明交流亦如此,。35年前,中東歐中醫(yī)藥學(xué)會(huì)會(huì)長陳震前往匈牙利參與中醫(yī)合作項(xiàng)目,,自此便留在當(dāng)?shù)?,開啟了推廣中醫(yī)藥的漫漫路途。他出版匈文版中醫(yī)藥書籍,、舉行大型義診活動(dòng),,還創(chuàng)建了歐洲境內(nèi)唯一符合歐盟標(biāo)準(zhǔn)的天然藥物制藥廠。陳震說,,共榮共商才能共贏,。海外華僑華人要用聽得懂的語言、生動(dòng)的話語,、有趣的方式講述中國故事,,把深層次的中國文化展示給住在國民眾。(完)