中俄文學合作交流會舉行 搭建兩國文化交流新橋梁

3日,,作為首屆中俄博覽會暨25屆“哈洽會”的重要文化活動之一,,中國-俄羅斯(哈爾濱)文學合作交流會在哈爾濱舉行,24名中俄當代作家圍繞中俄文學的發(fā)展和交流進行了深入研討,。
黑龍江省省長孫堯出席交流會并致辭,。
中國-俄羅斯文學合作交流會以“中俄文學交流的歷史現狀與未來”為主題,旨在探討當代中俄兩國文學作品對人民現實生活狀態(tài)的反應和影響,,分析中俄兩國文學作品交流的基本情況和發(fā)展方向,,闡釋兩國人民對美好生活追求以及其在文學表達上的一致性,搭建兩國文化交流新橋梁,,暢通兩國人民思想,、文化、情感交流新通道,,為增進兩國人民友誼作出新貢獻,。
俄羅斯作家:加強俄中文學交流,密切作家間聯系
與會俄羅斯作家介紹了俄羅斯各文學領域的現狀和發(fā)展趨勢,,并對加強俄中文學交流合作提出了希望,。
“‘友誼’――就是我的中國風衣的牌子,年輕時我穿了很多年,,真是一件好的風衣,?!倍砹_斯著名小說家、隨筆作家,、俄羅斯國際筆會成員葉夫根尼•阿納托利耶維奇•波波夫說,通過歌曲很早就知道了中國,,他對中國文學非常感興趣,。他認為,兩國文學界接觸越廣泛,,對文化的傳承與發(fā)展越有利,。
俄羅斯小說家、車臣共和國作家正義聯盟主席坎塔•哈姆扎托維奇•伊布拉吉莫夫說,,交流會的召開是中俄文學界的大事,,將促進民族文學的發(fā)展,密切兩國作家之間的聯系,。
中國作家:讓文學記錄下中俄人民的深厚友誼
交流會上,,中國作家紛紛表達了俄羅斯文學對自己成長和創(chuàng)作的影響,介紹了俄羅斯文學在中國翻譯傳播的現狀,。
“我們這一代人,,是受俄羅斯文化影響很深的一代人?!焙邶埥∽鲄f(xié)名譽主席賈宏圖說,,俄羅斯文學像大風雪中的一絲燈光,像在最嚴寒的季節(jié)森林里點燃的一堆篝火,。近些年,,對俄羅斯文化了解得不多,非常希望有機會進一步了解俄羅斯當代文學,。
黑龍江省作協(xié)副主席韓乃寅提出,,中俄作家應聯合出書,更加鮮明形象化地推出中蘇聯合抗日作品,。后續(xù)還可將文學作品拍攝成電視劇,,讓文學和影像永遠記錄下中俄人民的深厚友誼。
中國-俄羅斯(哈爾濱)文學合作交流會由黑龍江省人民政府,、中國駐俄羅斯聯邦使館主辦,,黑龍江省政府新聞辦、東北網承辦,,中國作協(xié),、中國社科院外國文學研究所、團省委,、省外辦,、省作協(xié),、黑龍江出版集團等單位參與了此次交流活動。(孫曉銳 強銳 魏義松)